Find The Manual

Your Missing User Manual

Bostitch BTFP02012 Air Compressor (Type 2) User Manual

Home > >

Download Manual: BTFP02012_NA.pdf

This manual, entitled BTFP02012_NA, is 1,193,646 bytes (1.2 MB) and has mime type of application/pdf.

OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUALES DE OPERACIÓN y MANTENIMIENTO
LES MANUELS D’UTILISATION et D’ENTRETIEN
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand.
This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT
PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please
read the manual and pay attention to thesesymbols.
Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or seriousinjury.
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderateinjury.
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or seriousinjury.
Indicates a practice not
related to personal injury which, if not
avoided, may result in property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands afterhandling.
Some dust contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead
basedpaint.
Not for use with foodstuffs or ingestible products. This product
contains chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or
other. reproductive harm. Wash hands afterhandling.
To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
It is normal for electrical contacts within
the motor and pressure switch tospark.
Always operate the compressor in a
well ventilated area free of combustible
materials, gasoline, or solventvapors.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing fire
orexplosion.
If spraying flammable materials, locate
compressor at least 20' (6.1m) away
from spray area. An additional length of
air hose may berequired.
Store flammable materials in a secure
location away fromcompressor.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause serious
overheating and could causefire.
Never place objects against or on top
ofcompressor.
Operate compressor in an open area at
least 12" (30.5 cm) away from any wall or
obstruction that would restrict the flow of
fresh air to the ventilationopenings.
Operate compressor in a clean, dry well
ventilated area. Do not operate unit in
any confined area. Storeindoors.
Unattended operation of this product
could result in personal injury or
property damage. To reduce the risk
of fire, do not allow the compressor to
operateunattended.
Always remain in attendance with the
product when it isoperating.
Always turn off and unplug unit when not
inuse.
HAZARD
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air directly from your
compressor is not safe for breathing.
The air stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors, or solid particles
from the air tank. Breathing these
contaminants can cause serious injury
ordeath.
Never use air obtained directly from
the compressor to supply air for
human consumption. The compressor
is not equipped with suitable filters
and in-line safety equipment for
humanconsumption.
Exposure to chemicals in dust created
by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities
may beharmful.
Sprayed materials such as paint, paint
solvents, paint remover, insecticides,
weed killers, may contain harmful vapors
andpoisons.
Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the safety
instructions provided on the label or
safety data sheets for the materials
you are spraying. Always use certified
safety equipment: NIOSH/OSHA
respiratory protection or properly fitting
face mask designed for use with your
specificapplication.
HAZARD
RISK OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission
published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent upon
several factors, some of which include operating conditions, ambient conditions, proper
installations, field modifications, and the level of maintenance. The exact effect of these
factors on air receiver life is difficult topredict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the inner wall of
the air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing pressurized
air to suddenly and forcefully escape, posing risk of injury toconsumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year shown on
your tank warninglabel.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent
air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Failure to properly drain condensed
water from air tank, causing rust and
thinning of the steel airtank.
Drain air tank daily or after each use.
If air tank develops a leak, replace it
immediately with a new air tank or
replace the entirecompressor.
Modifications or attempted repairs to the
airtank.
Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to repair a
damaged or leaking air tank. Replace
with a new airtank.
Unauthorized modifications to the safety
valve or any other components which
control air tankpressure.
The air tank is designed to withstand
specific operating pressures.
Never make adjustments or parts
substitutions to alter the factory set
operatingpressures.
Attachments & accessories:
Exceeding the pressure rating of air tools,
spray guns, air operated accessories,
tires, and other inflatables can cause
them to explode or fly apart, and could
result in seriousinjury.
Follow the equipment manufacturers
recommendation and never exceed the
maximum allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor to
inflate small low pressure objects such as
children’s toys, footballs, basketballs,etc.
Tires:
Over inflation of tires could result in
serious injury and propertydamage.
Use a tire pressure gauge to check the
tires pressure before each use and while
inflating tires; see the tire sidewall for the
correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate tires can
fill small tires very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no more than
the rating of the tire pressure. Add air in
small increments and frequently use the
tire gauge to prevent overinflation.
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Your compressor is powered by
electricity. Like any other electrically
powered device, if it is not used properly
it may cause electricshock.
Never operate the compressor outdoors
when it is raining or in wetconditions.
Never operate compressor with
protective covers removed ordamaged.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious injury or
death byelectrocution.
Any electrical wiring or repairs required
on this product should be performed
by authorized service center personnel
in accordance with national and local
electricalcodes.
Electrical Grounding: Failure to
provide adequate grounding to this
product could result in serious injury
or death from electrocution. Refer to
Grounding Instructions paragraph in
the Installationsection.
Make certain that the electrical circuit
to which the compressor is connected
provides proper electrical grounding,
correct voltage and adequate
fuseprotection.
HAZARD
RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air stream can cause
soft tissue damage to exposed skin
and can propel dirt, chips, loose
particles, and small objects at high
speed, resulting in property damage or
personalinjury.
Always wear certified safety equipment:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA
Z94.3) with side shields when using
thecompressor.
Never point any nozzle or sprayer toward
any part of the body or at other people
oranimals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose and
air tank before attempting maintenance,
attaching tools oraccessories.
HAZARD
RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Touching exposed metal such as the
compressor head, engine head, engine
exhaust or outlet tubes (10),Fig.B), can
result in seriousburns.
Never touch any exposed metal parts on
compressor during or immediately after
operation. Compressor will remain hot for
several minutes afteroperation.
Do not reach around protective shrouds
or attempt maintenance until unit has
been allowed tocool.
HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Moving parts such as the pulley,
flywheel, and belt can cause serious
injury if they come into contact with you
or yourclothing.
Never operate the compressor with
guards or covers which are damaged
orremoved.
Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in
moving parts.
Air vents may cover moving parts and
should be avoided as well.
Attempting to operate compressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor with
protective shrouds removed can expose
you to moving parts and can result in
seriousinjury.
Any repairs required on this product
should be performed by authorized
service centerpersonnel.
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Unsafe op er a tion of your compressor
could lead to se ri ous in jury or death to
you orothers.
Review and understand all instructions
and warnings in thismanual.
Be come fa mil iar with the op eration and
con trols of the aircompressor.
Keep operating area clear of all persons,
pets, andobstacles.
Keep chil dren away from the air
compressor at alltimes.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence of alcohol
or drugs. Stay alert at alltimes.
Never defeat the safety features of
thisprod uct.
Equip area of operation with a
fireextinguisher.
Do not op er ate machine with missing,
broken, or un au tho rizedparts.
Never stand on thecompressor.
HAZARD
RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
A portable compressor can fall from
a table, workbench, or roof causing
damage to the compressor and could
result in serious injury or death to
theoperator.
Always operate compressor in a stable
secure position to prevent accidental
movement of the unit. Never operate
compressor on a roof or other elevated
position. Use additional air hose to reach
highlocations.
HAZARD
RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Under some conditions and duration
of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
Always wear proper hearing protection
duringuse.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
SPECIFICATIONS
Model No. BTFP02012
Bore 1.875" (47.6 mm)
Stroke 1.250" (31.8 mm)
Voltage/Hz-Single Phase 120/60
Minimum Branch Circuit Requirement 15 amps
Fuse Type Time Delay
Air Tank Capacity 6 Gallon (22.7 liters)
Approximate Cut-in Pressure 120 psig
Approximate Cut-out Pressure 150 psig
SCFM @ 40 psig 3.7 *
SCFM @ 90 psig 2.6 *
Regulated Pressure Rating (Approximate) 3–150 psi
Quick Connect Type 1/4" (6.4 mm) Industrial
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary forabbreviations.
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating theunit.
CFM: Cubic feet perminute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of airdelivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure ofpressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL
®
, CUL,
CULUS, ETL
®
, CETL, CETLUS, have been evaluated by OSHA certified independent
safety laboratories and meet the applicable Standards forSafety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue to use
your accessory. When the tank pressure drops to a certain lower level the motor will
restart automatically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called
"cut-in"pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure
in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor
automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The
high pressure at which the motor shuts off is called "cut-out"pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel tooutlet.
BTFP02012
OIL FREE PORTABLE AIR COMPRESSOR
COMPRESSEUR DAIR PORTATIF SANS HUILE
COMPRESOR DE AIRE SIN ACEITE PORTÁTIL
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the
life of your air compressor, it is recommended that a 50%–75% average duty cycle be
maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-45 minutes in
any givenhour.
ASSEMBLY
UNPACKING
Remove unit from carton and discard all packaging.
INSTALLATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
Location of the Air Compressor
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.
The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away from the wall or
other obstructions that will interfere with the flow of air.
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The
ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating
temperature. Do not place rags or other containers on or near theseopenings.
GROUNDING INSTRUCTIONS (FIG. A)
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. In the event of a short circuit,
grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric
current. This air compressor must be properlygrounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an
appropriate grounding plug (1).
1. The cord set and plug (1) with this unit contains a grounding pin(2). This plug
MUST be used with a grounded outlet (3).
IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
2. Make sure the outlet being used has the same configuration as the grounded
plug. DO NOT USE AN ADAPTER. See FigureA.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs ofdamage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or
if in doubt as to whether the compressor is properly grounded,
have the installation checked by a qualifiedelectrician.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. IMPROPER GROUNDING CAN
RESULT IN ELECTRICALSHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet
should be installed by a qualifiedelectrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualifiedelectrician.
EXTENSION CORDS
If an extension cord must be used, be sure it is:
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle
that will accept the plug on the product
in good condition
no longer than 50' (15.2 m)
14 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 12 AWG
and 10 AWG may also be used. DO NOT USE 16 OR 18 AWG.)
Risk of Property Damage. The use of an undersized extension cord will
cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating. Instead of
using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another
length of hose to its end. Attach additional lengths of hose asneeded.
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to the Specification Chart for the voltage and minimum branch circuitrequirements.
Risk of Overheating. Certain air compressors can be operated on a 15
amp circuit if the following conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must comply with the National ElectricalCode.
2. Circuit is not used to supply any other electricalneeds.
3. Extension cords comply withspecifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay
fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T" in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly
causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit.
It is not necessary to change the cordset.
OPERATION
KNOW YOUR AIR COMPRESSOR
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for futurereference.
DESCRIPTION OF OPERATION (FIG. B–E)
Become familiar with these controls before operating theunit.
On(I)/Off(O) Switch (4): Place this switch in the On (I) position to provide automatic
power to the pressure switch and Off (O) to remove power at the end of eachuse.
Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the motor when
the air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor
when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out"pressure.
Safety Valve (8): If the pressure switch does not shut off the air compressor at its
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by "popping
out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch "cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge (9): The tank pressure gauge indicates the reserve air pressure in
thetank.
Outlet Pressure Gauge (5): The outlet pressure gauge indicates the air pressure available
at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is
always less than or equal to the tank pressure.
Regulator (7): Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge.
Turn regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to
decreasepressure.
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design cooling
system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal for
this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You know that the cooling
system is working when air is beingexpelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working air is not
available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the
airoutlet.
Drain Valve (11): The drain valve is located at the base of the air tank and is used to drain
condensation at the end of eachuse.
Check Valve (13): When the air compressor is operating, the check valve is "open,"
allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches "cut-out"
pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside the airtank.
Motor Overload Protector (not shown): The motor has a thermal overload protector.
If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor. The
motor must be allowed to cool down before restarting. To restart:
1. Set the On/Off lever to "Off" and unplugunit.
2. Allow the motor tocool.
3. Plug the power cord into the correct branch circuitreceptacle.
4. Set the Auto/Off lever to "On" position.
Quick-Connect Body (6): The quick connect body accepts industrial quick connect
plugs. The two quick connect bodies allow the use of two tools at the sametime.
HOW TO USE YOUR UNIT (FIG. B)
How to Stop
1. Set the On/Off switch (4) to "Off".
2. Unplug unit when not inuse.
Before Starting
Do not operate this unit until you read this instruction manual for
safety, operation and maintenanceinstructions.
Before Each Start-Up
1. Set the On/Off switch (4) to "Off".
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage and
Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)
3. Turn the regulator knob (7) counterclockwise to set the outlet pressure tozero.
4. Turn regulator knob (7) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure
gauge reads 0 PSI (0 kPa).
5. Attach hose andaccessories.
6. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels) and securely mounted.
Do not use compressor until all items have beenverified.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when
installing or disconnecting to prevent hosewhip.
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or wornaccessories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is
equipped with a quick connect body (6).
Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk
of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and
accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum
pressurerating.
Risk of property damage. Compressed air from the unit may contain wa ter
condensation and oil mist. Do not spray un fil tered air at an item that could be damaged
by moisture. Some air tools and accessories may require filtered air. Read the in struc tions
for the air tools andaccessories.
How to Start
1. Set the On/Off switch (4) to "On" and allow tank pressure to build. Motor will stop
when tank pressure reaches "cut-out"pressure.
2. Turn regulator knob (7) clockwise to increase pressure and stop when desired
pressure isreached.
Risk of unsafe operation. If any unusual noise or vibration is
noticed, stop the compressor immediately and have it checked by a trained
servicetechnician.
The compressor is ready foruse.
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Before each use Daily or after
each use
See tank warning label
Check Safety Valve X
Drain Tank X
Remove tank from service X
1
1- For more information,
call our Customer Care Center at 1-800-556-6696
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when power
is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage sources,
compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before performing
any maintenance or repair, disconnect power source from the compressor and
bleed off all airpressure.
Risk from Flying Objects. Always wear certified safety equipment:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with sideshields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve (8) to make sure that the
safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be
replaced with the same type ofvalve.
TO DRAIN TANK (FIG. B, C, E)
Risk of Unsafe Operation. Air tanks contain high pressure air. Keep
face and other body parts away from outlet of drain. Use ANSI Z87.1 eye protection
(CAN/CSA Z94.3) when draining as debris can be kicked up intoface.
Risk from noise. Always wear proper hearing protection during use.
Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute
to hearing loss.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain
point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/
or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local,
state, and federal laws andregulations.
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not drained,
water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tankrupture.
Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain oil and
rust which can causestains.
1. Set the On/Off switch (4) to "Off".
2. Turn the regulator knob (7) counterclockwise to set the outlet pressure tozero.
3. Remove the air tool oraccessory.
4. Place a suitable container under the drain valve to catchdischarge.
5. Pull ring on safety valve (8) allowing air to bleed from the tank until
tank pressure is approximately 20 psi. Release safety valvering.
6. Drain water from air tank by opening drain valve (11) on bottom oftank.
7. After the water has been drained, close the drain valve.
The air compressor can now bestored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The
valve can then be removed, cleaned, thereinstalled.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE PERFORMED
BY TRAINED SERVICETECHNICIAN.
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is
on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or
moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air
compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor tocool.
TO REPLACE REGULATOR (FIG. D–F)
1. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenancesection.
2. Unplugunit.
3. Remove the console cover (14).
4. Using an adjustable wrench remove the safety valve(8) from the regulator
manifold(7).
5. Remove the hose by removing the hose clamp (12). NOTE: The hose clamp is not
reusable. You must purchase a new hose clamp, see Replacement Parts in the
Service section or purchase a standard hose clamp at a local hardwarestore.
6. Remove the three pump mounting screws (15) securingpump.
7. Carefully lift pump up and away from brackets and out of theway.
8. Using an adjustable wrench remove the regulator manifold (7).
9. Apply pipe sealant to new regulator manifold and assemble, tighten withwrench.
10. Reapply pipe sealant to safety valve.
11. Reassemble all components in reverse order of removal. Make sure to orient gauges
to read correctly and use wrenches to tighten all components.
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform scheduled
maintenance as necessary.
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank underMaintenance.
Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode
and weaken the air tank causing a risk of air tankrupture.
3. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being stepped on or
run over). Wind air hose loosely around the compressor handle. Wrap electrical cord
onto the cordwrap.
4. Store the air compressor in a clean and drylocation.
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service
website at www.servicenet.bostitch.com. You can also order parts from your nearest
BOSTITCH Factory Service Center or BOSTITCH Authorized Warranty Service Center. Or,
you can call our Customer Care Center at 1-800-556-6696.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information
about BOSTITCH, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our
website at visitar www.BOSTITCH.com or call our Customer Care Center at 1-800-556-6696.
All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and
workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted byothers.
You can also write to us for information at Bostitch Fastening Systems, 701 E. Joppa Road,
Towson , MD 21286 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information
shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
ACCESSORIES
Since accessories, other than those offered by BOSTITCH, have not been
tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce
the risk of injury, only BOSTITCH recommended accessories should be used with thisproduct.
A complete line of accessories is available from your BOSTITCH Factory Service Center or
a BOSTITCH Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site visitar www.
BOSTITCH.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.
1
2
3
5
9
4
6
7
10
Fig. B
Fig. A
Fig. C
11
Fig. D
12
Fig. E
8
14
78
Fig. F
15
13
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is
on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or
moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air
compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor tocool.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Excessive tank
pressure - safety
valve popsoff.
Pressure switch does
not shut off motor when
compressor reaches
"cut-out"pressure.
Move On/Off lever to the "Off" position,
if the outfit does not shut off contact a
Trained ServiceTechnician.
Pressure switch "cut-
out" toohigh.
Contact a Trained ServiceTechnician.
Air leaks atfittings. Tube fittings are not
tightenough.
Tighten fittings where air can be heard
escaping. Check fittings with soapy water
solution. Do NotOvertighten.
Air leaks in air tank
or at air tankwelds.
Defective airtank. Air tank must be replaced. Do not repair
theleak.
Risk bursting. Do not
drill into, weld or otherwise modify air
tank or it will weaken. The tank can
rupture orexplode.
Air leaks between
head and valveplate.
Leakingseal. Contact a Trained ServiceTechnician.
Air leak from
safetyvalve.
Possible defect in
safetyvalve.
Operate safety valve manually by pulling
on ring. If valve still leaks, it should
bereplaced.
KnockingNoise. Possible defect in
safetyvalve.
Operate safety valve manually by pulling
on ring. If valve still leaks, it should
bereplaced.
Pressure reading
on the regulated
pressure gauge
drops when an
accessory isused.
It is normal for "some"
pressure drop tooccur.
If there is an excessive amount of
pressure drop when the accessory is
used, adjust the regulator following
the instructions in the Description
of Operation paragraph in the
OperationSection.
NOTE: Adjust the regulated pressure
under flow conditions (while accessory is
being used).
Compressor is
not supplying
enough air to
operateaccessories.
Prolonged excessive
use ofair.
Decrease amount of airusage.
Compressor is not
large enough for
airrequirement.
Check the accessory air requirement. If
it is higher than the SCFM or pressure
supplied by your air compressor, you need
a largercompressor.
Hole inhose. Check and replace ifrequired.
Check valverestricted. Have checked by a Trained
ServiceTechnician.
Airleaks. Tightenfittings.
Regulator knob has
continuous airleak.
Damagedregulator. Replace.
Regulator will not
shut off airoutlet.
Damagedregulator. Replace.
Motor will notrun. Fuse blown, circuit
breakertripped.
Check fuse box for blown fuse and
replace as necessary. Reset circuit
breaker. Do not use a fuse or circuit
breaker with higher rating than that
specified for your particular branchcircuit.
Check for proper fuse. You should use a
time delayfuse.
Check for low voltageproblem.
Check the extensioncord.
Disconnect the other electrical appliances
from circuit or operate the compressor on
its own branchcircuit.
Extension cord is
wrong length orgauge.
Check the extensioncord.
Loose
electricalconnections.
Check wiring connection inside
terminalbox.
Faultymotor. Have checked by a Trained
ServiceTechnician.
Motor overload
protection switch
hastripped.
Refer to Motor Overload Protection
under Operation. If motor overload
protection trips frequently, contact a
Trained ServiceTechnician.
FULL ONE YEAR WARRANTY
Effective December 1, 2005 Bostitch Fastening Systems. “BOSTITCH” warrants to the
original retail purchaser that the product purchased is free from defects in material and
workmanship, and agrees to repair or replace, at BOSTITCH’s option, any defective
BOSTITCH branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven (7) years from date
of purchase (one (1) year from the date of purchase for compressors and tools used in
production applications). Warranty is not transferable. Proof of purchase date required.
This warranty covers only damage resulting from defects in material or workmanship; it
does not cover conditions or malfunctions resulting from normal wear, neglect, abuse,
accident or repairs attempted or made by other than our national repair center or
authorized warranty service centers. Driver blades, bumpers, o-rings, pistons and piston
rings are considered normally wearing parts. For optimal performance of your BOSTITCH
tool always use genuine BOSTITCH fasteners and replacementparts.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. BOSTITCH SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state and country
tocountry.
To obtain warranty service in the U.S. return the product, together with proof of purchase,
to the U.S. BOSTITCH National or Regional Independent Authorized Warranty Service
Center. In the U.S. you may call us at 1-800-556-6696 or visit www.BOSTITCH.com for
the location most convenient for you. In Canada please call us at 1-800-567-7705 or visit
www.BOSTITCH.com
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either
in the packaging, call the local company or see website for warrantyinformation.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-556-6696 for a freereplacement.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est pas évité, causera
de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer
des blessures mineures ou moyennes.
Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer de graves
blessures ou la mort.
Indique une pratique ne
posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait poser des risques
de dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales
ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains après
toutemanipulation.
Certaines poussières contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que
l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.
Ne doit pas être utilisé avec des aliments ou des produits pouvant
être ingérés. Ce produit contient des produits chimiques reconnus dans l’État de la
Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles
sur la reproduction. Lavez-vous les mains après manutention.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le mode
d’emploi de l’outil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est normal que des contacts
électriques dans le moteur et le
manocontacteur fassent une étincelle.
Faites toujours fonctionner le
compresseur dans une zone bien aérée
sans matière combustible, essence ou
vapeur de solvant.
Si une étincelle électrique provenant
du compresseur entre en contact avec
des vapeurs inflammables, elle peut
s’enflammer et causer un incendie ou
une explosion.
Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le compresseur
à au moins 6,1 m (20 pieds) de la
zone pulvérisée. Il est possible que
vous ayez besoin d’une longueur de
tuyauadditionnelle.
Entreposez les matières inflammables
dans un endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
Le fait de limiter les ouvertures
d’aération de compresseur causera une
importante surchauffe et pourrait causer
un incendie.
Ne placez jamais des objets contre le
compresseur ou sur celui-ci.
Faites fonctionner le compresseur dans
un endroit aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de l’obstruction qui
pourrait limiter le débit d’air frais dans
les ouvertures d’aération.
Faites fonctionner le compresseur dans
un endroit propre, sec et bien aéré. Ne
pas utiliser l’appareil à dans un endroit
exigu. Magasin à l’intérieur.
Le fonctionnement de ce produit sans
surveillance pourrait se solder par
des blessures personnelles ou des
dommages à la propriété. Afin de
réduire le risque d’incendie, ne pas
laisser le compresseur fonctionner
sanssurveillance.
Être toujours présent lorsque le produit
est en marche.
Toujours éteindre et débrancher
l'appareil si non utilisé.
DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est dangereux de respirer l’air
comprimé sortant du compresseur. Le
flux d’air peut contenir du monoxyde de
carbone, des vapeurs toxiques ou des
particules solides provenant du réservoir
d’air. La respiration de ces contaminants
peut causer de sérieuses blessures, voire
la mort.
Ne jamais utiliser l’air obtenu
directement du compresseur pour
l’alimentation en air destinée à
la consommation humaine. Le
compresseur n’est pas muni de
filtres et d’équipement de sécurité
en ligne qui conviennent à la
consommationhumaine.
Une exposition aux produits chimiques
présents dans la poussière générée
par les activités de ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres, peut être
nocive.
Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants de peinture,
les décapants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
Travailler dans un endroit ayant une
bonne aération transversale. Lire et
respecter les directives en matière
de sécurité imprimées sur l’étiquette
ou les fiches signalétiques des
matériaux qui sont pulvérisés. Toujours
utiliser un équipement de sécurité
homologué : une protection respiratoire
conforme aux normes NIOSH/OSHA,
ou un masque facial bien ajusté,
conçus spécifiquement pour votre
utilisationparticulière.
DANGER
RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé: Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety
Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de
réservoir d’air comprimé des compresseurs:
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée.
La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre
autres: les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate,
les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces
facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la
paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée
laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques
de dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année
mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que
ce dernier explose violemment:
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’eau condensée n’est pas correctement
vidangée du réservoir d’air provoquant
ainsi la formation de rouille et un
amincissement du réservoir d’air
enacier.
Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après chaque
utilisation. Si le réservoir présente une
fuite, le remplacer immédiatement par
un nouveau réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
Modifications apportées au réservoir
d’air ou tentatives de réparation.
Ne jamais percer un trou dans le
réservoir d’air ou ses accessoires,
y faire de la soudure ou y apporter
quelque modification que ce soit.
Ne jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou avec des
fuites. Le remplacer par un nouveau
réservoird’air.
Des modifications non autorisées de la
soupape de sûreté ou de tous autres
composants qui régissent la pression du
réservoir d’air.
Le réservoir d’air a été conçu
pour supporter des pressions
spécifiques de fonctionnement. Ne
faites jamais effectuer de réglages
ou de substitutions de pièces en
vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées en usine.
Accessoires :
Lorsqu’on excède la pression nominale
des outils pneumatiques, des pistolets
pulvérisateurs, des accessoires à
commande pneumatique, des pneus
et d’autres dispositifs pneumatiques,
on risque de les faire exploser ou
de les projeter et ainsi entraîner des
blessuresgraves.
Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et ne
jamais dépasser la pression nominale
maximale permise des accessoires.
Ne jamais utiliser le compresseur
pour gonfler de petits objets à basse
pression comme des jouets d’enfant,
des ballons de football et de basket-
ball, etc.
Pneus :
Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves et des
dommages à la propriété.
Utiliser un manomètre pour vérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage; consulter
le flanc de pneu pour obtenir la
pressioncorrecte.
REMARQUE: Les réservoirs d’air
comprimé, compresseurs et autres
équipements similaires utilisés pour
gonfler les pneus peuvent remplir
ces derniers très rapidement. Régler
le régulateur de pression d’air à une
pression moindre que celle indiquée
sur le pneu. Ajouter de l’air par petite
quantité et utiliser fréquemment
le manomètre pour empêcher
unsurgonflage.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Votre compresseur d’air est alimenté
à l’électricité. Tout comme n’importe
quel autre dispositif alimenté de
façon électrique, s’il n’est pas utilisé
correctement, il peut causer un
chocélectrique.
Ne faites jamais fonctionner le
compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut
ou dans des conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner le
compresseur avec les couvercles de
protection enlevés ou endommagés.
Les tentatives de réparation par un
personnel non qualifié peuvent résulter
en de graves blessures, voire la mort
parélectrocution.
Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce produit
doit être pris en charge par un centre
de réparation en usine autorisé
conformément aux codes électriques
nationaux et locaux.
Mise à la terre électrique : Le fait
de ne pas faire une mise à la terre
adéquate de ce produit pourrait
résulter en des blessures graves voire
la mort par électrocution. Consulter les
directives relatives à la mise à la terre
sousInstallation.
Assurez-vous que le circuit électrique
auquel le compresseur est branché
fournit une mise à la terre électrique
adéquate, une tension appropriée et
une bonne protection des fusibles.
DANGER
RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN
L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le flux d’air comprimé peut
endommager les tissus mous de la peau
exposée et peut projeter la poussière,
des fragments, des particules détachées
et des petits objets à haute vitesse, ce
qui entraînerait des dommages et des
blessures personnelles.
Toujours utiliser de l’équipement de
sécurité homologué : protection oculaire
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux
lors de l’utilisation du compresseur.
Ne jamais pointer une buse ou un
pulvérisateur vers une partie du
corps ou vers d’autres personnes ou
desanimaux.
Toujours mettre le compresseur hors
tension et purger la pression du tuyau à
air et du réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou
desaccessoires.
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Toucher à du métal exposé comme la
tête du compresseur ou du moteur, la
tubulure des gaz d’échappement
ou de sortie (10),Fig.B), peut se solder
en de sérieuses brûlures.
Ne jamais toucher à des pièces
métalliques exposées sur
le compresseur pendant ou
immédiatement après son utilisation.
Le compresseur reste chaud pendant
plusieurs minutes après son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer des
réparations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’ait refroidi.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AUX
PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Les pièces mobiles comme une poulie,
un volant ou une courroie peuvent
provoquer de graves blessures si
elles entrent en contact avec vous ou
vosvêtements.
Ne jamais utiliser le compresseur si
les protecteurs ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler des
piècesmobiles.
Utiliser le compresseur avec des pièces
endommagées ou manquantes ou
le réparer sans coiffes de protection
risque de vous exposer à des pièces
mobiles et peut se solder par de
gravesblessures.
Toutes les réparations requises pour ce
produit devraient être effectuées par un
centre de réparation de un centre de
réparation autorisé.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse de votre
compresseur d’air pourrait provoquer de
graves blessures, voire votre décès ou
celle d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
contenus dans le présent
moded’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les commandes du
compresseurd’air.
Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du produit.
Installer un extincteur dans la zone
detravail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que des pièces
sont brisées ou non autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur le
compresseur.
DANGER
RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Un compresseur portatif peut tomber
d’une table, d’un établi ou d’un toit et
causer des dommages au compresseur,
ce qui pourrait résulter en de graves
blessures, voire la mort de l’opérateur.
Toujours faire fonctionner le
compresseur alors qu’il est dans
uns position sécuritaire et stable afin
d’empêcher un mouvement accidentel
de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner
le compresseur sur un toit ou sur toute
autre position élevée. Utiliser un tuyau
d’air supplémentaire pour atteindre les
emplacements en hauteur.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Dans certaines conditions et selon la
durée d’utilisation, le bruit provoqué
par ce produit peut contribuer à une
perteauditive.
Porter systématiquement une protection
auditive appropriée durant l’utilisation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle no BTFP02012
Alésage 47,6 mm (1,875 po )
Course 31,8 mm (1,250 po)
Tension monophasée 120/60
Exigence minimale du circuit de dérivation 15 A
Genre de fusibles À retardement
Capacité du réservoir d'air 22,7 litres (6 gallons)
Pression l'amorçage approx. 120 psi
Pression de rupture approx. 150 psi
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po
2
3,7 *
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po
2
2,6 *
Pression nominale stabilisée (approximative) 3–150 psi
Type de raccord à connexion rapide Industriel
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
*Testé conformément à la norme ISO 1217
LEXIQUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit d'air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure
de pression.
Codes de certification : les produits portant une ou plusieurs des mentions
suivantes (UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS) ont été évalués par des
laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de
sécuritéapplicables.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air
s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir
tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche.
La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la
«pression d'amorçage».
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence
à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression
monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête
automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait
sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la «pression
derupture».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la
prise murale.
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recommandons
de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire que la pompe du
compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45 minutes dans une heure
particulière.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.
INSTALLATION
MONTAGE DE L'APPAREIL
Emplacement du compresseur d'air
Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré.
Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins 30,5cm (12 po) de
tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.
La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre
un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont
nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez
pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE (FIG. A)
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite pour le courant
électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une fiche
appropriée de mise à la terre (1).
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche (1) avec broche de mise à la
terre (2). La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre (3).
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.
2. Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même configuration que la fiche de
mise à la terre. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir Figura A.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des
signes de dommages.
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des
doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier
l'installation par un électricien qualifié.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! UNE MISE À LA TERRE
INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant
disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un
électricienqualifié.
RALLONGES
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre
et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
qu'elle est en bon état;
qu'elle n'excède pas 15,2 m (50 pi);
que les fils sont d'un calibre minimum de 14 AWG. (La grosseur du fil augmente
comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 12 AWG et 10 AWG peuvent
également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 16 OU 18 AWG.)
Risque de dommages à la propriété. L'utilisation d'une rallonge produira
une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une
surchauffe. Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur
du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux
supplémentaires au besoin.
PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU CIRCUIT
Consulter le Spécifications pour connaître les exigences minimums concernant la tension
et le circuit de dérivation.
Risques de surchauffe. Certains modèles de compresseur
d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les conditions suivantes
sontsatisfaites :
1. Le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du code
natianal de l'électricité.
2. Le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.
3. Les rallonges sont conformes aux spécifications;
4. Le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15A.
REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles,
n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du compresseur
entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher le
compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas nécessaire de remplacer le cordon
dans un tel cas.
UTILISATION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous
familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce
guide pour références ultérieures.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT (FIG. D, E)
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche(I)/arrêt(O) [On(I) /Off(O)] (4) : Placez cet interrupteur à la position
de marche (I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O)
pour couper l’alimentation après chaque utilisation.
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque
la pression dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la « pression
d'amorçage » réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir
d'air atteint la « pression de rupture » réglée à l'usine.
Soupape de sûreté (8) : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque
la « pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine une pression
(légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat).
Manomètre du réservoir (9) : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en
réserve dans le réservoir.
Manomètre de sortie (5) : Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible
à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours
inférieure à ou égale à la pression du réservoir.
Régulateur (7) : Contrôle la pression d'air indiquée sur la jauge à pression de sortie.
Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter
et dans le sens contraire pour réduire la pression.
Système de refroidissement (non illustré) : Le compresseur d'air est doté d'un système
de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un ventilateur à technologie
avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle de l'air au-dessus de la
tête de la pompe, le manchon du cylindre et le carter. Vous savez que le système de
refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est e
xpulsé.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le forcer dans le
réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la
pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.
Robinet de vidange (11) : Le robinet de vidange est situé à la base du réservoir d'air et
est utilisé pour vidanger la condensation après chaque utilisation.
Soupape de retenue (13) : Lorsque le compresseur fonctionne, la soupape de retenue
est « ouverte », permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le
compresseur d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme »,
permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.
Protecteur de surcharge du moteur
(non illustrée)
: Le moteur dispose d’un protecteur
de surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de
surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant
de le redémarrer. Redémarrage :
1. Mettre le levier On/Off en position « Off », puis débrancher l’appareil.
2. Laisser le moteur refroidir.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation.
4. Mettre le levier Auto/Arrêt en position de « On ».
Raccord à connexion rapide (6) : Le raccord à connexion rapide accepte les industrielle
styles de raccord à connexion rapide. Les deux raccord à connexion rapide permettent
d’utiliser deux outils en même temps.
UTILISATION DE L'APPAREIL (FIG. B)
Arrêt de l'appareil
1. Réglez l’interrupteur On/Off (4) à la position « Off ».
2. Débranchez l’appareil après utilisation.
Avant le démarrage
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation
etd’entretien.
Avant chaque mise en marche
1. Réglez l’interrupteur On/Off (4) à la position « Off ».
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de dérivation
approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la surtension et la
protection du circuit de la section sur l'installation de ce guide.)
3. Tournez la poignée du régulateur (7) dans le sens des aiguilles d'une montre pour
régler la pression de sortie à zéro.
4. Tourner le bouton du régulateur (7) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète.
S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
5. Fixez le tuyau et les accessoires.
6. S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas
des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces
points.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau
en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup
dutuyau.
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les accessoires
endommagés ou portés.
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion rapide si la
sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide. (6)
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée conduit
à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du
fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de
sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil pourrait
contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur
un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques
pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
Mise en marche
1. Réglez l’interrupteur On/Off (4) à la position de «On». Le moteur s'arrêtera lorsque la
pression dans le réservoir atteint la « pression de rupture ».
2. Tournez la poignée du régulateur (7) dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la pression et arrêtez quand la pression désirée est atteinte.
Si n'importe quel bruit ou vibration peu commun est noté,
arrêtez le compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un technicien qualifié
de service.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
ENTRETIEN
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Avant
chaque
utilisation
À chaque jour
ou après chaque
utilisation
Se reporter à l’étiquette
d’avertissement sur le
réservoir
Vérifier la soupape de sûreté X
Vidanger le réservoir X
Mettre le réservoir hors service X
1
1 – Pour plus d’informations,
veuillez appeler notre service à la clientèle au 1-800-556-6696
.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des
pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez
l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et
laissez le compresseur d'air se refroidir.
Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de
l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté(8)
pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée
ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du
mêmetype.
VIDANGE DU RÉSERVOIR (FIG. B, C, E)
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le
protection oculaire
[ANSI
Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange.
Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de
débris au visage.
Risques auditifs. Porter systématiquement une protection
auditive appropriée durant l’utilisation. Sous certaines conditions et suivant la
durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de
l’acuité auditive.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats
qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des
substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et
règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le
réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
Risque de dommages à la propriété. Évacuez l'eau le réservoir d'air peut
contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.
1. Placez le levier On/Off (4) à la position « Off » et débranchez l'unité.
2. Tirez le bouton du régulateur (7) vers l'extérieur et tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
4. Disposez un récipient adéquat sous le robinet de vidange pour récupérer tout
drainage.
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté (8) pour permettre à l'air de purger du
réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po2.
Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.
6. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange (11). (Tournez dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.
7. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robinet
de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS
PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des
pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez
l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et
laissez le compresseur d'air se refroidir.
POUR REMPLACER LE RÉGULATEU (FIG. D–F)
1. Déchargez tout l’air pressurisé du réservoir d’air. Voir la partie intitulée Vidange du
réservoir de la section sur l’entretien.
2. Débranchez l’appareil.
3. Retirez le couvercle de la console (14).
4. À l’aide d’une clé à molette, retirez la soupape de sûreté (8) du collecteur du
régulateur (7).
5. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau (12). REMARQUE : Le collier du boyau
ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf. Voir la partie
intitulée Pièces de rechange de la section sur Service ou achetez un collier de boyau
standard d’une quincaillerie locale.
6. Enlevez trois vis de montage de la pompe (15) qui fixent cette dernière.
7. Soulever délicatement la pompe des supports pour la sortir.
8. À l’aide d’une clé à molette, retirez le collecteur du régulateur (7).
9. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux au collecteur de régulateur neuf et
montez-le. Serrez le collecteur avec une clé.
10. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux aux la soupape de sûreté.
11. Assemblez tous les composants dans l’ordre inverse du retrait. Assurez-vous
d’orienter les manomètres pour que les relevés soient corrects et utilisez les clés pour
bien serrer tous les composants.
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et effectuez tout entretien
requis nécessaire.
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du réservoir
sousEntretien.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois
du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
3. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon à
ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez le boyau d'air sans contrinte,
autour de la poignée du compresseur d'air. Enroulez le cordon électrique sur le
portecordon.
4. Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de
rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.servicenet.bostitch.
com. Il est aussi possible de commander des pièces auprès d’une succursale d’usine ou un
centre de réparation sous garantie autorisé ou en communiquant avec le service à la clientèle
au 1-800-556-6696 pour recevoir un soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien
formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce.
Pour de plus amples renseignements à propos de BOSTITCH, ses succursales d’usine ou
pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au
visitar www.BOSTITCH.com ou communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-556-
6696. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement
garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les
réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute
heure du jour ou de la nuit, il est également possible de trouver les réponses aux questions
les plus courantes.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à Bostitch Fastening Systems, 701 E.
Joppa Road, Towson , MD 21286
– à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les
informations gurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par BOSTITCH
n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux.
Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés
BOSTITCH avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur BOSTITCH,
centres de réparation de l’usine BOSTITCH et centres de réparation agréés BOSTITCH.
Veuillez consulter le site Web visitar www.BOSTITCH.com pour un catalogue ou le nom du
fournisseur le plus près de chez vous.
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des
pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez
l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et
laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Pression excessive -
la soupape de sûreté
se soulève.
Le manostat n’arrête
pas le moteur lorsque le
compresseur d'air atteint la
«pression de rupture».
Déplacez le levier «On/Off» à
la position «Off». Si l'appareil
ne s'arrête pas, contactez un
technicienqualifié.
La «pression de
rupture» du manostat est
tropélevée.
Contactez un technicien qualifié.
Fuites d'air
auxraccords.
Les raccords des tubes ne
sont pas assez serrés.
Resserrez les raccords là où on peut
entendre l'air s'échapper. Vérifiez les
raccords à l'aide d'une solution d'eau
savonneuse. Ne Pas Trop Serrer.
Fuites d'air au
réservoir d'air
ou aux soudures
duréservoir.
Réservoir d'air défectueux. Le réservoir d'air doit être remplacé.
Ne tentez pas de réparer les fuites.
Risque
d'éclatement. Évitez de percer, de
souder ou de modifier le réservoir
d'air de quelque façon. Celui-ci
risquerait de rompre ou d'exploser.
Fuites d'air entre la
tête et la plaque de la
soupape.
Joint d'étanchéité accusant
une fuite.
Contactez un technicien qualifié.
Fuite d’air à la
soupape de sûreté.
Défectuosité possible dans
la soupape de sûreté.
Faites fonctionner la soupape
manuellement en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas éliminées, la
soupape devrait être remplacée.
Cognements. Défectuosité possible dans
la soupape de sûreté.
Faites fonctionner la soupape
manuellement en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas éliminées, la
soupape devrait être remplacée.
Le relevé de pression
sur le manomètre
du régulateur tombe
lorsqu'un accessoire
est utilisé.
Une légère chute
de pression est
considéréenormale.
S'il y a une chute excessive de
pression lorsqu'un accessoire est
utilisé, ajustez le régulateur en suivant
les directives du paragraphe intitulé
«Description du fonctionnement»
de la section sur l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la pression du
régulateur lorsqu'il y a un débit d'air
(c.-à-d., pendant l'utilisation
d'unaccessoire).
Le compresseur
d'air ne fournit pas
suffisamment d'air
pour faire fonctionner
les accessoires.
Utilisation prolongée et
excessive de l'air.
Utilisation prolongée et excessive de
l'air.
Le compresseur n'est pas
assez gros pour la quantité
d'air requise.
Le compresseur n'est pas assez gros
pour la quantité d'air requise.
Trou dans le boyau. Trou dans le boyau.
Soupape de retenue
obstruée.
Contactez un technicien qualifié.
Fuites d'air. Fuites d'air.
Fuite d'air continue
au bouton du
régulateur.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Le régulateur ne
ferme pas l'orifice de
sortie d'air.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Le moteur ne
tournepas.
Fusible sauté ou coupe-
circuit déclenché.
Vérifiez s'il y a un fusible sauté dans
la boîte à fusibles et remplacez-le au
besoin. Rétablissez le coupe-circuit.
Ne pas utiliser un fusible ou un coupe-
circuit à valeur nominale supérieure
à la valeur spécifiée pour le circuit de
dérivation utilisé.
Vérifier si le fusible est du type
approprié. Vous devriez utiliser un
fusible retardé.
Vérifier s'il y a une condition de
tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre appareil
électrique du circuit ou branchez le
compresseur sur son propre circuit
dedérivation.
Rallonge de longueur ou
de calibre inapproprié.
Vérifiez la rallonge.
Connexions électriques
desserrées.
Vérifiez les connexions de câblage
dans la boîte à bornes.
Moteur défectueux. Faire vérifier par un technicien qualifié.
Le commutateur de
protection de surcharge du
moteur a été déclenché.
Consulter la rubrique Surcharge
du moteur sous Caractéristiques.
Si la protection de surcharge de
moteur se déclenche fréquemment.
Communiquer avec un centre de
réparation en usine de contactez un
technicien qualifié.
GARANTIE LIMITÉE – É.-U. ET CANADA SEULEMENT
À partir du 1er décembre 2005, BOSTITCH, L.P. garantit à l’acheteur d’origine au détail
que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le
cas échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de BOSTITCH, toute agrafeuse
ou cloueuse de marque BOSTITCH défectueuse pour une période de sept (7) ans à partir
de la date d’achat (1 (un) an à partir de la date d’achat pour les compresseurs et les outils
utilisés dans des applications de production). Cette garantie n’est pas cessible. Une preuve
de la date d’achat est requise. Cette garantie couvre uniquement les dommages résultant
de défaut de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les conditions ou défauts de
fonctionnement résultant d’une usure normale, d’une négligence, d’un usage abusif, d’un
accident, d’une réparation ou d’une tentative de réparation par une entité autre que notre
Centre de réparation national ou l’un de nos Centres de service de garantie autorisé. Les
lames du mandrin, les amortisseurs, les joints toriques, les pistons et les garnitures de piston
sont considérés comme des pièces normales d’usure. Pour une performance optimale de
votre outil BOSTITCH, utilisez toujours des attaches et des pièces de rechange BOSTITCH
d’origine.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. BOSTITCH NE
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda.
Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN
DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los
símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas
secciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ATENCIÓN:
Indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, puede causar lesiones menores o
moderadas.
Indica una situación
potencialmente riesgosa, que si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones
serias.
Se refiere a una práctica no
relacionada a lesiones corporales que
de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo,
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como
el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
No se debe usar con productos alimenticios o comestibles. Este
producto contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer,
y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después del
manejo.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Es normal que los contactos eléctricos
dentro del motor y el interruptor de
presión produzcan chispas.
Opere siempre el compresor en un
área bien ventilada libre de materiales
combustibles, gasolina o vapores
desolventes.
Si las chispas eléctricas del compresor
entran en contacto con vapores
inflamables, pueden encenderse,
provocando un incendio o una explosión.
Si se pulverizan materiales inflamables,
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales inflamables en
lugar seguro lejos del compresor.
Restringir cualquiera de las aberturas de
ventilación del compresor puede producir
un sobrecalentamiento grave y podría
provocar un incendio.
Nunca coloque objetos contra o sobre
el compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de al menos
30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u
obstrucción que pudiera restringir el
flujo de aire fresco a las aberturas de
ventilación.
Opere el compresor en un área limpia,
seca y bien ventilada. No opere la
unidad dentro en un área muy cerrada.
Almacén en puertas.
El funcionamiento sin atención de este
producto podría provocar lesiones
personales o daños a la propiedad.
Para disminuir el riesgo de incendio, no
permita que el compresor funcione sin
que alguien lo controle.
Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
enfuncionamiento.
Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté en uso.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El aire comprimido que sale de su
compresor no es seguro para respirarlo.
El flujo de aire puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar lesiones
graves o la muerte.
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar nunca
para consumo humano. El compresor
no incluye equipo de seguridad
en línea y filtros adecuados para
consumohumano.
La exposición a productos químicos en
el polvo producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades de la
construcción puede ser peligrosa.
Los materiales pulverizados como pintura,
solventes para pinturas, removedor de
pintura, insecticidas y herbicidas pueden
contener vapores dañinos y venenos.
Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga las
instrucciones de seguridad que
se proveen en la etiqueta o en la
ficha técnica de los materiales que
está utilizando. Siempre utilice
equipamiento de seguridad certificado:
protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA o una mascarilla facial
adecuada diseñada para usar para los
fines que usted requiere.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de
Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en
los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita.
La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones
de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo,
modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es
difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque
receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de
la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista
en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y
repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece
en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la
explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
No drenar correctamente el agua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
Drene el tanque diariamente o luego
de cada uso. Si un tanque de aire
presenta una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un tanque nuevo
o reemplace todo el compresor.
Modificaciones o intento de reparación
del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga ninguna
modificación al tanque de aire o a sus
elementos. Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
airenuevo.
Las modificaciones no autorizadas de
la válvula de seguridad o cualquier otro
componente que controle la presión
deltanque.
El tanque está diseñado para soportar
determinadas presiones de operación.
Nunca realice ajustes ni sustituya
piezas para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
Exceder las indicaciones de presión
para las herramientas neumáticas, las
pistolas pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y otros
artículos inflables puede hacer que
exploten o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
Siga la recomendación del fabricante
del equipo y nunca exceda el nivel
máximo de presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes de niños,
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
Neumáticos:
El inflado excesivo de los neumáticos
podría causar lesiones graves y daño a
lapropiedad.
Utilice un medidor de presión de
neumáticos para controlar la presión
de éstos antes de cada uso y mientras
los infla; observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que
se usa para inflar neumáticos pueden
llenar neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste el
regulador de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere el de
la presión del neumático. Agregue aire
en forma gradual y use con frecuencia
el medidor de presión de neumáticos
para evitar inflarlos.
SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Les limitations imposées par la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages
accessoires ou indirects n’étant pas reconnues dans certains États et pays, les limitations
ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être adressées. Cette garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques qui s’ajoutent aux autres droits éventuels qui peuvent varier
d’une province, d’un État ou d’un pays à l’autre.
Pour obtenir aux États-Unis des services liés à la garantie, retournez le produit à vos frais
accompagné de la preuve d’achat à votre Centre de service national américain ou à un
Centre de service régional indépendant de garantie autorisé. Aux États-Unis, appelez-nous
au 1-800-556-6696 ou visitez le www.BOSTITCH.com pour connaître l’emplacement du
Centre le plus près de chez vous. Au Canada, appelez-nous au 1-800-567-7705 ou visitez le
www.BOSTITCH.com.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT (FIG. 7) : si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-
556-6696 pour en obtenir le remplacement gratuit.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo utiliza
correctamente puede provocar
descargaseléctricas.
Nunca haga funcionar el compresor al
aire libre cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el compresor
sin las cubiertas de protección o si
estándañadas.
Que personal no calificado intente realizar
reparaciones puede provocar lesiones
graves o muerte por electrocución.
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por un
c
entro de servicio de un centro de
mantenimiento autorizado de acuerdo
con los códigos eléctricos nacionales
ylocales.
Puesta a tierra: La no colocación de
la puesta a tierra adecuada para este
producto puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución. Consulte
las Instrucciones de Conexión a tierra
enInstalación.
Asegúrese de que el circuito eléctrico
al que se conecta el compresor
suministre la conexión a tierra
adecuada, el voltaje adecuado y el
fusible de protección adecuado.
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La corriente de aire comprimido puede
provocar lesiones en los tejidos blandos
de la piel expuesta y puede impulsar
suciedad, astillas, partículas sueltas y
objetos pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la propiedad y
lesionespersonales.
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla ni
pulverizador a ninguna parte del
cuerpo o a otras personas o animales.
Apague siempre el compresor y drene
la presión de la manguera de aire y del
tanque de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar herramientas
o accesorios.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Tocar metal expuesto como el cabezal
del compresor, el cabezal del motor,
el escape del motor (10),Fig.B), o
los tubos de salida puede provocar
quemadurasgraves.
Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después de
sufuncionamiento.
No toque las cubiertas protectoras ni
intente realizar mantenimiento hasta
que la unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Las piezas móviles como la polea, el
volante y la correa pueden provocar
lesiones graves si entran en contacto con
usted o con sus ropas.
Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o si los
mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
Intentar hacer funcionar el compresor
con partes dañadas o faltantes, o
intentar reparar el compresor sin las
cubiertas protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede provocar
lesionesgraves.
Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada por
un centro de servicio de un centro de
servicio autorizado.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operación insegura de su compresor
de aire podría producir lesiones
graves o la muerte, a usted mismo o a
otraspersonas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
estemanual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones libre
de personas, mascotas y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados del
compresor de aire en todo momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de alcohol
o drogas. Manténgase alerta en todo
momento.
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con un
extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan piezas,
si éstas están rotas o si no son
lasautorizadas.
Nunca se pare sobre el compresor.
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Un compresor portátil se puede caer de
una mesa, banco o techo, provocando
daños al compresor y puede producir
lesiones graves o la muerte del operador.
Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
PELIGRO
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
En determinadas condiciones y según el
período de uso, el ruido provocado por
este producto puede originar pérdida
deaudición.
Utilice siempre protección auditiva
apropiada al usar esta herramienta.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo BTFP02012
Diámetro interior 47,6 mm (1,875")
Carrera 31,8 mm (1,250")
Voltaje-corriente manofásica 120V/60
Circuito mínimo requerido 15A
Tipo de fusible Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque 22,7 litros (6,0 Gal)
Presión de corte de entrada 120 psig
Presión de corte de salida 150 psig
SCFM a 40 psig 3,7 * Calibre de libras por pulgada cuadrada
SCFM a 90 psig 2,6 * Calibre de libras por pulgada cuadrada
Clasificación de presión regulada
(aproximadamente) 3 a 150 psi
Tipo de conexión rápida Industrial 6,4mm (1/4")
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de
medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas:
UL
®
, CUL, CULUS, ETL
®
, CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por a la
certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de
aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del
tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar
automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se llama
presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza a
funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor
de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se apague
protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad. La presión
alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta
eltomacorriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para
prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo promedio
de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la bomba compresora no
debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
ENSAMBLADO
DESEMPAQUE
Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.
INSTALACIÓN
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Ubicación del compresor de aire
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 30,5 cm (12") de las
paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de aire.
La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir un
enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias
para el mantenimiento de una temperatura adecuada de funcionamiento. No coloque
trapos o contenedores, encima, ni en las proximidades de dichas aberturas.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA (FIG. A)
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Ante la eventualidad de un
cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución proveyendo un
conductor de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar
adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un enchufe
adecuado para conexión a tierra (1).
1. El cable de esta unidad tiene un enchufe (1) de 3 espigas para conexión a tierra (2)
que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra (3).
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra
conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.
2. Asegúrese que el tomacorriente tenga la misma configuración que el enchufe de
conexión a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR. Vea la Figura A.
3. Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso. No lo use si existieran signos
de daños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas, o
si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese adecuadamente
conectado a tierra, haga verificar la instalación por un electricista competente.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. LA CONEXIÓN INADECUADA A
TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente disponible,
un electricista calificado debe instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista calificado.
CABLES DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3
hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto.
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Sea calibre 14 (AWG) o mayor. (La capacidad de los cables se incrementa a medida
que su número ordinal decrece. También pueden usarse calibres 12 y 10 AWG. NO
USE 16 NI 18 AWG).
Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión eléctrica
originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así
como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente
el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo
de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a
sunecesidad.
PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y DEL CIRCUITO
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro de
Especificaciones.
Existe riesgo de sobrecalentamiento. Ciertos compresores
de aire pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las
siguientescondiciones:
1. Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito
protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción
retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el
funcionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro
eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no será
necesario cambiar su cable de limentación.
OPERACIÓN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para
referencias futuras.
DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES (FIG. B, C, E)
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor Encendido (I)/ Apagado (O) [On (I)/Off (O)] (4): Para que el interruptor
de presión se energice automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para
desenergizarlo al final de cada uso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el arranque
automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la presión de arranque
regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la
"presión de corte" regulada en fábrica.
Válvula de seguridad (8): Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de
presión del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de corte",
la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "abriéndose" a la presión
prefijada (ligeramente superior a la "presión de corte").
Manómetro de la presión del tanque (9): El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
Manómetro para controlar la presión de salida (5): Este manómetro indicará la presión
de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador
y siempre es menor o igual que la presión del tanque.
Regulador (7): Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de presión.
Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión y contra el
sentido del reloj para reducirla.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de
enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un
ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes
cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de
enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del tanque.
El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a
llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire.
Válvula de drenaje (11): La válvula de drenaje se encuentra ubicada en la base del
tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso.
Válvula de retención (13): Cuando el compresor de aire se encuentra funcionando, la
válvula de retención está "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque
de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula de
retención "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.
Protector de sobrecalentamiento del motor (no mostrado): El motor tiene un
reposicionado automático para la protección térmica. Si por cualquier razón el motor se
recalentara, el protector por sobrecalentamiento lo detendrá. El motor deberá dejarse
enfriar antes de volver a ponerlo en marcha. El compresor arrancará automáticamente
luego que el motor se enfríe.
Protector de sobrecalentamiento del motor (no mostrado): El motor tiene un protector
de sobrecarga térmica. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de
sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a
encenderlo. Para volver a encenderlo:
1. Coloque la palanca On/Off en la posición "Off" y desenchufe la unidad.
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación.
4. Coloque la palanca Automático/Apagado en la posición "On".
Conexión rápida (6): El conexión rápida acepta los Industrial estilos más enchufes de
conexión rápid. Los dos conectores rápidos permiten la utilización de dos herramientas al
mismo tiempo.
CÓMO UTILIZAR SU UNIDAD (FIG. B)
Cómo detenerla
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (4) en la posición "Off".
2. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Antes de poner en marcha
No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este
manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Antes de cada puesta en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (4) en la posición "Off".
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito correcto.
(Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sección Instalación
de este manual).
3. Gire la perilla del regulador (7) contra el sentido del reloj para regular la presión de la
salida a cero.
4. Gire la perilla del regulador (7) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque
0kPa (0 PSI).
5. Conecte la manguera y los accesorios.
6. Asegúrese de que todos los cubiertas y etiquetas estén en su lugar, sean legibles (en
el caso de las etiquetas) y estén montados en forma segura. No utilice el compresor
hasta que no haya verificado todos los puntos.
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión
repentina de la manguera.
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios
dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión rápida
si la salida del aire está equipada con un acople de
conexión rápida
(6)
.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Presión excesiva
del tanque - la
válvula de seguridad
se dispara.
El interruptor de presión
no interrumpe al motor
cuando el compresor alcanza
la presión "de corte"
Mueva la palanca ON/OFF a la posición
"Off", si el equipo no corta, contacte a
un técnico calificado para el servicio.
El interruptor de presión
"de corte" esta calibrado
demasiado alto.
Contacte a un técnico de servicio calificado.
Las conexiones
pierden aire.
Las conexiones de
los tubos no están
suficientemente ajustadas.
Ajuste las conexiones en las que el aire
puede ser escuchado escapándose.
Verifique las conexiones con solución
jabonosa y agua. No sobreajuste.
Pérdida de aire en
el tanque de aire o
en las soldaduras
del tanque de aire.
Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe ser reemplazado.
No repare la perdida.
No efectúe
perforación alguna sobre la soldadura o
cosa semejante sobre el tanque de aire,
ello lo debilitará. El tanque podría romperse
oexplotar.
Pérdida de aire
entre el cabezal y
el plato de válvula.
Pérdida en el sellado. Contacte a un técnico calificado en servicio.
Pérdida de aire
en la válvula de
seguridad.
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Opere la válvula de seguridad manualmente
tirando de su anillo. Si la válvula aun
pierde, deberá ser reemplazada.
Golpeteo. Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Opere la válvula de seguridad manualmente
tirando de su anillo. Si la válvula aun
pierde, deberá ser reemplazada.
La lectura de la
presión sobre
un manómetro
desciende
cuando se utiliza
un accesorio.
Es normal que ocurra algún
descenso en la presión.
Si hubiese una caída excesiva de presión
durante el uso del accesorio, ajuste el
regulador de acuerdo a las instrucciones de
la sección Operación.
NOTA:
Ajuste la presión regulada bajo condiciones
de flujo (mientras se esté usando el accesorio).
El compresor no
esta suministrando
suficiente cantidad
de aire para operar
los accesorios
.
Excesivo y prolongado
uso del aire.
Disminuya la cantidad de uso de aire.
El compresor no tiene
suficiente capacidad para
el requerimiento de aire
al que está sometido.
Verifique el requerimiento de aire del
accesorio. Si es mayor que SCFM o la presión
suministrada por su compresor de aire, se
necesita un compresor de mayor capacidad.
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace si fuese necesario.
Válvula reguladora restringida. Contacte a un técnico de servicio calificado.
Pérdida de aire. Ajuste las conexiones.
El regulador
tiene una fuga
continua de aire.
Regulador dañado. Reemplace.
El regulador no
cierra la salida
del aire.
Regulador dañado. Reemplace.
El motor no
funciona.
Fusible fundido;
interruptor automático
del circuito disparado.
Verifique la caja de fusibles observando la existencia
de fusibles fundidos y sustitúyalos en caso de
necesidad. Restablezca el interruptor automático.
No
use un fusible o interruptorautomático
con valores que
excedan los especificados para la rama de su circuito.
Verifique el uso del fusible adecuado. Debe
usarse un fusible de acción retardada.
Verifique la existencia de problemas
con el bajo voltaje.
Verifique la extensión del conductor eléctrico.
Desconecte los otros artefactos eléctricos
del circuito u opere el compresor en su
ramal de circuito correspondiente.
El cable de extensión
eléctrica tiene una longitud
o calibre erróneo.
Verifique la extensión del conductor eléctrico.
Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la conexión en la caja terminal.
Falla el motor. Haga verificar por un técnico
de servicio calificado.
Se activó el interruptor de
sobrecarga del motor
Consulte Protector de sobrecalentamiento
del motor en la sección Operación. Si
la protección de la sobrecarga del motor
dispara con frecuencia, comuníquese
con un técnico de servicio calificado.
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del
producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento
de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta,
bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
GARANTÍA LIMITADA — SÓLO EE.UU. Y CANADÁ
A partir del 1 de diciembre de 2005 BOSTITCH, L.P. garantiza al comprador del
comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y
fabricación, y se compromete a reparar o reemplazar, a opción de BOSTITCH, cualquier
engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca BOSTITCH por un período
de siete (7) años desde la fecha de compra (un (1) año de la fecha de compra en el
caso de compresores y herramientas utilizadas en aplicaciones de producción). La
garantía no es transferible. Se requiere presentar evidencia de la fecha de compra.
Esta garantía solamente cubre daños resultantes de defectos en material o fabricación,
y no cubre condiciones o desperfectos resultantes del desgaste normal, negligencia,
abuso, accidente o reparaciones intentadas o efectuadas por terceros ajenos a nuestro
centro nacional de reparaciones o a los centros de servicio bajo garantía. Las aspas del
impulsor, topes, juntas tóricas, pistones y aros de pistones se consideran componentes
de desgaste normal. Para obtener el rendimiento óptimo de la herramienta BOSTITCH
siempre use fijaciones y piezas de repuesto genuinas de BOSTITCH.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. BOSTITCH NO SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENCIALES.
Algunos estados y países no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita
ni la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, de modo que las
limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. Esta garantía le
concede derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que
varían de un estado a otro y de un país a otro.
Para obtener servicio bajo garantía en los EE.UU. devuelva el producto, junto con el
comprobante de compra, al Centro de Servicio bajo Garantía Autorizado Independiente
Nacional o Regional de BOSTITCH en los EE.UU. Dentro de los EE.UU. usted puede
llamarnos al 1-800-556-6696 o visitar www.BOSTITCH.com para ver la ubicación que
más le convenga. En Canadá llámenos al at 1-800-567-7705 o visite www.BOSTITCH.
com.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA (FIG. 7): Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-556-6696 para que se
le reemplacen gratuitamente.
Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá ser la
causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el
fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del
regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados.
Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido de la unidad puede
contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre
un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas
neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la
herramienta neumática.
Cómo poner en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (4) en la posición "Off" y deje que
se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor
de "presión de corte" del tanque.
2. Gire la perilla del regulador (7) en el sentido del reloj para aumentar la presión y
deténgase al alcanzar la presión deseada.
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el
compresor y contacte a un técnico calificado en servicio.
Ahora el compresor está listo para usarse.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Antes de
cada uso
Diariamente
o luego de
cada uso
Remítase a la
etiqueta de
advertencia
del tanque
Verifique la válvula de seguridad X
Drenaje del tanque X
El tanque debe ser dado de baja X
1
1 - Para mayor información,
llame a nuestro Centro de Atención al Cliente al
1-800-556-6696
La unidad arranca automáticamente cuando está conectada.
Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de voltaje, de aire
comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones personales. Antes de
intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte el compresor del suministro
eléctrico y drénele toda la presión de aire.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral.
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad (8) para
confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara suavemente,
debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el compresor de aire.
CÓMO DRENAR EL TANQUE (FIG. B, C, E)
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire contienen
aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida
del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)], ya que al
drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
Riesgo de ruido excesivo. Utilice siempre protección auditiva
apropiada al usar esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de
uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en
cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta
condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se
deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá
condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un
riesgo de ruptura del tanque de aire.
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede
contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (4) en la posición "Off".
2. Gire la perilla del regulador (7) contra el sentido del reloj para regular la presión de la
salida a cero.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula de drenaje para contener
ladescarga.
5. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta que
este reduzca su presión aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la válvula
deseguridad.
6. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje (11)
(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.
7. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (sentido horario). Ahora el
compresor de aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La
válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE
MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador
puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas
movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se
enfríe.
PARA REEMPLAZAR EL REGULADOR (FIG. D–F)
1. Drene la presión del tanque de aire. Vea las instrucciones para el Drenaje del tanque
de aire en la sección Mantenimiento.
2. Desenchufe la unidad.
3. Extraiga el cubierta de la consola (14).
4. Usando una llave de tuercas regulable, saque la válvula de seguridad (8) del regulador
del múltiple (7).
5. Saque la manguera quitándole la abrazadera (12). NOTA: La abrazadera no es
reutilizable; debe comprar otra nueva. Vea Piezas de repuesto en la sección Servicio
o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería local.
6. Quite los tres tornillos de montaje de la bomba (15) que sujetan la bomba.
7. Levante la bomba cuidadosamente de los soportes y retírela del camino.
8. Usando una llave de tuercas regulable o una de saque el múltiple del regulador (7).
9. Aplique sellador para tuberías en el nuevo múltiple del regulador y ensamble
ajustando con la llave.
10. Vuelva a aplicar sellador para tuberías a la válvula de seguridad.
11. Re-ensamble todos los componentes en orden inverso al que se sacaron. Asegúrese
de orientar los medidores correctamente para que puedan leerse y ajuste todos los
componentes con las llaves.
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto Cómo drenar el
tanque en la sección Mantenimiento.
Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del tanque de
aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque de aire, originando
un riesgo de ruptura de sus paredes.
3. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser
pisoteados o pasados por encima). Enróllelos las mangueras de aire en forma
florja, alrededor de la manija del compresor. Enrolle el cable eléctrico alrededor del
enrollador de cable.
4. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para
solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.servicenet.bostitch.com. También puede
solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía
autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario final)
al 1-800-556-6696 para obtener asistencia personalizada de uno de nuestros representantes
altamentecapacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o
reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery y sus
sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite
nuestro sitio Web en visitar www.BOSTITCH.com o llame a End User Services (Servicios
para el usuario final) al 1-800-556-6696. Todas las reparaciones realizadas en nuestros
centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los
materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con
las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama a este número,
también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes durante las24horas
deldía.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a Bostitch Fastening Systems, 701 E.
Joppa Road, Towson , MD 21286 - Attention: End User Services. Asegúrese de incluir toda la
información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de
serie, código de fecha, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece BOSTITCH, el uso de tales accesorios puede ser
peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los
accesorios recomendados por BOSTITCH.
Su proveedor de productos BOSTITCH, los Centros de mantenimiento de fábrica
de BOSTITCH y los Centros de mantenimiento autorizados de BOSTITCH pueden
suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer
el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web visitar
www.BOSTITCH.com.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con
corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido que podrían
ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación alguna, desenchufe el
compresor de aire y purgue toda la presión de aire del tanque.
Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286
U.S. & Canada Only, É.-U. et Canada seulement
(SEP 2019) Part No. N743652 BTFP02012 Air Compressor Copyright © 2015, 2019

Bostitch BTFP02012 Air Compressor (Type 2) Instruction Manual Text

BTFP02012
OIL FREE PORTABLE AIR COMPRESSOR
COMPRESSEUR D’AIR PORTATIF SANS HUILE
COMPRESOR DE AIRE SIN ACEITE PORTÁTIL

Attachments & accessories:
• Exceeding the pressure rating of air tools, • Follow the equipment manufacturers
spray guns, air operated accessories,
recommendation and never exceed the
tires, and other inflatables can cause
maximum allowable pressure rating of
them to explode or fly apart, and could
attachments. Never use compressor to
result in serious injury.
inflate small low pressure objects such as
children’s toys, footballs, basketballs, etc.
Tires:
• Over inflation of tires could result in
• Use a tire pressure gauge to check the
serious injury and property damage.
tires pressure before each use and while
inflating tires; see the tire sidewall for the
correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate tires can
fill small tires very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no more than
the rating of the tire pressure. Add air in
small increments and frequently use the
tire gauge to prevent over inflation.

HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Your compressor is powered by
• Never operate the compressor outdoors
electricity. Like any other electrically
when it is raining or in wet conditions.
powered device, if it is not used properly • Never operate compressor with
it may cause electric shock.
protective covers removed or damaged.
• Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious injury or
death by electrocution.
• Electrical Grounding: Failure to
provide adequate grounding to this
product could result in serious injury
or death from electrocution. Refer to
Grounding Instructions paragraph in
the Installation section.

• Any electrical wiring or repairs required
on this product should be performed
by authorized service center personnel
in accordance with national and local
electrical codes.
• Make certain that the electrical circuit
to which the compressor is connected
provides proper electrical grounding,
correct voltage and adequate
fuse protection.

HAZARD

OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUALES DE OPERACIÓN y MANTENIMIENTO
LES MANUELS D’UTILISATION et D’ENTRETIEN

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• The compressed air stream can cause
• Always wear certified safety equipment:
soft tissue damage to exposed skin
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA
and can propel dirt, chips, loose
Z94.3) with side shields when using
particles, and small objects at high
the compressor.
speed, resulting in property damage or
• Never point any nozzle or sprayer toward
personal injury.
any part of the body or at other people
or animals.
• Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose and
air tank before attempting maintenance,
attaching tools or accessories.

HAZARD

SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand.
This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT
PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please
read the manual and pay attention to these symbols.
Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.

Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.

Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.

Indicates a practice not
related to personal injury which, if not
avoided, may result in property damage.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Some dust contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead
based paint.
Not for use with foodstuffs or ingestible products. This product
contains chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or
other. reproductive harm. Wash hands after handling.
To reduce the risk of injury, read the instruction manual.

SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD

RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Touching exposed metal such as the
• Never touch any exposed metal parts on
compressor head, engine head, engine
compressor during or immediately after
exhaust or outlet tubes (10), Fig. B), can
operation. Compressor will remain hot for
result in serious burns.
several minutes after operation.
• Do not reach around protective shrouds
or attempt maintenance until unit has
been allowed to cool.

HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Moving parts such as the pulley,
• Never operate the compressor with
flywheel, and belt can cause serious
guards or covers which are damaged
injury if they come into contact with you
or removed.
or your clothing.
• Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in
moving parts.
• Air vents may cover moving parts and
should be avoided as well.
• Attempting to operate compressor
• Any repairs required on this product
with damaged or missing parts or
should be performed by authorized
attempting to repair compressor with
service center personnel.
protective shrouds removed can expose
you to moving parts and can result in
serious injury.

HAZARD








RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
It is normal for electrical contacts within • Always operate the compressor in a
the motor and pressure switch to spark.
well ventilated area free of combustible
materials, gasoline, or solvent vapors.
If electrical sparks from compressor
• If spraying flammable materials, locate
come into contact with flammable
compressor at least 20' (6.1 m) away
vapors, they may ignite, causing fire
from spray area. An additional length of
or explosion.
air hose may be required.
• Store flammable materials in a secure
location away from compressor.
Restricting any of the compressor
• Never place objects against or on top
ventilation openings will cause serious
of compressor.
overheating and could cause fire.
• Operate compressor in an open area at
least 12" (30.5 cm) away from any wall or
obstruction that would restrict the flow of
fresh air to the ventilation openings.
• Operate compressor in a clean, dry well
ventilated area. Do not operate unit in
any confined area. Store indoors.
Unattended operation of this product
• Always remain in attendance with the
could result in personal injury or
product when it is operating.
property damage. To reduce the risk
• Always turn off and unplug unit when not
of fire, do not allow the compressor to
in use.
operate unattended.

HAZARD
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• The compressed air directly from your
• Never use air obtained directly from
compressor is not safe for breathing.
the compressor to supply air for
The air stream may contain carbon
human consumption. The compressor
monoxide, toxic vapors, or solid particles
is not equipped with suitable filters
from the air tank. Breathing these
and in-line safety equipment for
contaminants can cause serious injury
human consumption.
or death.
• Exposure to chemicals in dust created
• Work in an area with good cross
by power sanding, sawing, grinding,
ventilation. Read and follow the safety
drilling, and other construction activities
instructions provided on the label or
may be harmful.
safety data sheets for the materials
you are spraying. Always use certified
• Sprayed materials such as paint, paint
safety equipment: NIOSH/OSHA
solvents, paint remover, insecticides,
respiratory protection or properly fitting
weed killers, may contain harmful vapors
face mask designed for use with your
and poisons.
specific application.

HAZARD

RISK OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission
published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent upon
several factors, some of which include operating conditions, ambient conditions, proper
installations, field modifications, and the level of maintenance. The exact effect of these
factors on air receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the inner wall of
the air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing pressurized
air to suddenly and forcefully escape, posing risk of injury to consumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year shown on
your tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent
air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Failure to properly drain condensed
• Drain air tank daily or after each use.
water from air tank, causing rust and
If air tank develops a leak, replace it
thinning of the steel air tank.
immediately with a new air tank or
replace the entire compressor.
• Modifications or attempted repairs to the • Never drill into, weld, or make any
air tank.
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to repair a
damaged or leaking air tank. Replace
with a new air tank.
• Unauthorized modifications to the safety • The air tank is designed to withstand
valve or any other components which
specific operating pressures.
control air tank pressure.
Never make adjustments or parts
substitutions to alter the factory set
operating pressures.

RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Unsafe op­er­a­tion of your compressor
• Review and understand all instructions
could lead to se­ri­ous in­jury or death to
and warnings in this manual.
you or others.
• Be­come fa­mil­iar with the op­eration and
con­trols of the air compressor.
• Keep operating area clear of all persons,
pets, and obstacles.
• Keep chil­dren away from the air
compressor at all times.
• Do not operate the product when
fatigued or under the influence of alcohol
or drugs. Stay alert at all times.
• Never defeat the safety features of
this prod­uct.
• Equip area of operation with a
fire extinguisher.
• Do not op­er­ate machine with missing,
broken, or un­au­tho­rized parts.
• Never stand on the compressor.

HAZARD
RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN
• A portable compressor can fall from
a table, workbench, or roof causing
damage to the compressor and could
result in serious injury or death to
the operator.

HOW TO PREVENT IT
• Always operate compressor in a stable
secure position to prevent accidental
movement of the unit. Never operate
compressor on a roof or other elevated
position. Use additional air hose to reach
high locations.

HAZARD
RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Under some conditions and duration
• Always wear proper hearing protection
of use, noise from this product may
during use.
contribute to hearing loss.

SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
SPECIFICATIONS

Model No.
Bore
Stroke
Voltage/Hz-Single Phase
Minimum Branch Circuit Requirement
Fuse Type
Air Tank Capacity
Approximate Cut-in Pressure
Approximate Cut-out Pressure
SCFM @ 40 psig
SCFM @ 90 psig
Regulated Pressure Rating (Approximate)
Quick Connect Type

BTFP02012
1.875" (47.6 mm)
1.250" (31.8 mm)
120/60
15 amps
Time Delay
6 Gallon (22.7 liters)
120 psig
150 psig
3.7 *
2.6 *
3–150 psi
1/4" (6.4 mm) Industrial

*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviations.

GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL®, CUL,
CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, have been evaluated by OSHA certified independent
safety laboratories and meet the applicable Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue to use
your accessory. When the tank pressure drops to a certain lower level the motor will
restart automatically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called
"cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure
in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor
automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The
high pressure at which the motor shuts off is called "cut-out" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.

Fig. A

DUTY CYCLE

1

This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the
life of your air compressor, it is recommended that a 50%–75% average duty cycle be
maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-45 minutes in
any given hour.

3

ASSEMBLY

2

UNPACKING

Fig. B

Remove unit from carton and discard all packaging.

4

INSTALLATION

10

HOW TO SET UP YOUR UNIT
Location of the Air Compressor

Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.

The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away from the wall or
other obstructions that will interfere with the flow of air.

The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The
ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating
temperature. Do not place rags or other containers on or near these openings.

9

5

GROUNDING INSTRUCTIONS (FIG. A)
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. In the event of a short circuit,
grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric
current. This air compressor must be properly grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an
appropriate grounding plug (1).
1.
The cord set and plug (1) with this unit contains a grounding pin (2). This plug
MUST be used with a grounded outlet (3).
IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
2.
Make sure the outlet being used has the same configuration as the grounded
plug. DO NOT USE AN ADAPTER. See Figure A.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or
if in doubt as to whether the compressor is properly grounded,
have the installation checked by a qualified electrician.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. IMPROPER GROUNDING CAN
RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet
should be installed by a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.

8

Fig. C

Fig. D

11
12

Fig. E

VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to the Specification Chart for the voltage and minimum branch circuit requirements.
Risk of Overheating. Certain air compressors can be operated on a 15
amp circuit if the following conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.
3. Extension cords comply with specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay
fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T" in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly
causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit.
It is not necessary to change the cord set.

OPERATION
KNOW YOUR AIR COMPRESSOR
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.

DESCRIPTION OF OPERATION (FIG. B–E)
Become familiar with these controls before operating the unit.
On(I)/Off(O) Switch (4): Place this switch in the On (I) position to provide automatic
power to the pressure switch and Off (O) to remove power at the end of each use.
Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the motor when
the air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor
when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure.
Safety Valve (8): If the pressure switch does not shut off the air compressor at its
"cut‑out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by "popping
out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch "cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge (9): The tank pressure gauge indicates the reserve air pressure in
the tank.
Outlet Pressure Gauge (5): The outlet pressure gauge indicates the air pressure available
at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is
always less than or equal to the tank pressure.
Regulator (7): Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge.
Turn regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to
decrease pressure.
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design cooling
system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal for
this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You know that the cooling
system is working when air is being expelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working air is not
available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the
air outlet.
Drain Valve (11): The drain valve is located at the base of the air tank and is used to drain
condensation at the end of each use.
Check Valve (13): When the air compressor is operating, the check valve is "open,"
allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches "cut-out"
pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside the air tank.
Motor Overload Protector (not shown): The motor has a thermal overload protector.
If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor. The
motor must be allowed to cool down before restarting. To restart:
1. Set the On/Off lever to "Off" and unplug unit.
2. Allow the motor to cool.
3. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
4. Set the Auto/Off lever to "On" position.
Quick-Connect Body (6): The quick connect body accepts industrial quick connect
plugs. The two quick connect bodies allow the use of two tools at the same time.

HOW TO USE YOUR UNIT (FIG. B)
How to Stop
1. Set the On/Off switch (4) to "Off".
2. Unplug unit when not in use.
Before Starting
Do not operate this unit until you read this instruction manual for
safety, operation and maintenance instructions.
Before Each Start-Up
1. Set the On/Off switch (4) to "Off".
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage and
Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)
3. Turn the regulator knob (7) counterclockwise to set the outlet pressure to zero.
4. Turn regulator knob (7) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure
gauge reads 0 PSI (0 kPa).
5. Attach hose and accessories.
6. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels) and securely mounted.
Do not use compressor until all items have been verified.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when
installing or disconnecting to prevent hose whip.
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn accessories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is
equipped with a quick connect body (6).
Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk
of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and
accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum
pressure rating.
Risk of property damage. Compressed air from the unit may contain wa­ter
condensation and oil mist. Do not spray un­fil­tered air at an item that could be damaged
by moisture. Some air tools and accessories may require filtered air. Read the in­struc­tions
for the air tools and accessories.
How to Start
1. Set the On/Off switch (4) to "On" and allow tank pressure to build. Motor will stop
when tank pressure reaches "cut-out" pressure.
2. Turn regulator knob (7) clockwise to increase pressure and stop when desired
pressure is reached.
Risk of unsafe operation. If any unusual noise or vibration is
noticed, stop the compressor immediately and have it checked by a trained
service technician.
The compressor is ready for use.

MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Before each use

Daily or after See tank warning label
each use

Check Safety Valve
X
Drain Tank
X
Remove tank from service
1- For more information, call our Customer Care Center at 1-800-556-6696

X1

13

Fig. F

14

EXTENSION CORDS
If an extension cord must be used, be sure it is:

a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3‑slot receptacle
that will accept the plug on the product

in good condition

no longer than 50' (15.2 m)

14 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 12 AWG
and 10 AWG may also be used. DO NOT USE 16 OR 18 AWG.)
Risk of Property Damage. The use of an undersized extension cord will
cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating. Instead of
using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another
length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed.

6

7

15
8

7

Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when power
is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage sources,
compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before performing
any maintenance or repair, disconnect power source from the compressor and
bleed off all air pressure.
Risk from Flying Objects. Always wear certified safety equipment:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve (8) to make sure that the
safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be
replaced with the same type of valve.

TO DRAIN TANK (FIG. B, C, E)
Risk of Unsafe Operation. Air tanks contain high pressure air. Keep
face and other body parts away from outlet of drain. Use ANSI Z87.1 eye protection
(CAN/CSA Z94.3) when draining as debris can be kicked up into face.
Risk from noise. Always wear proper hearing protection during use.
Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute
to hearing loss.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain
point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/
or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local,
state, and federal laws and regulations.
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not drained,
water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain oil and
rust which can cause stains.
1. Set the On/Off switch (4) to "Off".
2. Turn the regulator knob (7) counterclockwise to set the outlet pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Place a suitable container under the drain valve to catch discharge.
5. Pull ring on safety valve (8) allowing air to bleed from the tank until
tank pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
6. Drain water from air tank by opening drain valve (11) on bottom of tank.
7. After the water has been drained, close the drain valve.
The air compressor can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The
valve can then be removed, cleaned, the reinstalled.

SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE PERFORMED
BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is
on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or
moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air
compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool.

TO REPLACE REGULATOR (FIG. D–F)
Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance section.
Unplug unit.
Remove the console cover (14).
Using an adjustable wrench remove the safety valve (8) from the regulator
manifold (7).
5. Remove the hose by removing the hose clamp (12). NOTE: The hose clamp is not
reusable. You must purchase a new hose clamp, see Replacement Parts in the
Service section or purchase a standard hose clamp at a local hardware store.
6. Remove the three pump mounting screws (15) securing pump.
7. Carefully lift pump up and away from brackets and out of the way.
8. Using an adjustable wrench remove the regulator manifold (7).
9. Apply pipe sealant to new regulator manifold and assemble, tighten with wrench.
10. Reapply pipe sealant to safety valve.
11. Reassemble all components in reverse order of removal. Make sure to orient gauges
to read correctly and use wrenches to tighten all components.
1.
2.
3.
4.

STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform scheduled
maintenance as necessary.
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance.
Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode
and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
3. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being stepped on or
run over). Wind air hose loosely around the compressor handle. Wrap electrical cord
onto the cord wrap.
4. Store the air compressor in a clean and dry location.

SERVICE
REPLACEMENT PARTS

Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service
website at www.servicenet.bostitch.com. You can also order parts from your nearest
BOSTITCH Factory Service Center or BOSTITCH Authorized Warranty Service Center. Or,
you can call our Customer Care Center at 1-800-556-6696.

SERVICE AND REPAIRS

All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information
about BOSTITCH, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our
website at visitar www.BOSTITCH.com or call our Customer Care Center at 1-800-556-6696.
All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and
workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others.
You can also write to us for information at Bostitch Fastening Systems, 701 E. Joppa Road,
Towson , MD 21286 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information
shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).

ACCESSORIES
Since accessories, other than those offered by BOSTITCH, have not been
tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce
the risk of injury, only BOSTITCH recommended accessories should be used with this product.
A complete line of accessories is available from your BOSTITCH Factory Service Center or
a BOSTITCH Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site visitar www.
BOSTITCH.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.

TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is
on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or
moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air
compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool.

PROBLEM
Excessive tank
pressure - safety
valve pops off.

CAUSE

CORRECTION

Pressure switch does
not shut off motor when
compressor reaches
"cut-out" pressure.
Pressure switch "cutout" too high.

Move On/Off lever to the "Off" position,
if the outfit does not shut off contact a
Trained Service Technician.

Air leaks at fittings.

Tube fittings are not
tight enough.

Air leaks in air tank
or at air tank welds.

Defective air tank.

Tighten fittings where air can be heard
escaping. Check fittings with soapy water
solution. Do Not Overtighten.
Air tank must be replaced. Do not repair
the leak.
Risk bursting. Do not
drill into, weld or otherwise modify air
tank or it will weaken. The tank can
rupture or explode.
Contact a Trained Service Technician.

Air leaks between
Leaking seal.
head and valve plate.
Air leak from
Possible defect in
safety valve.
safety valve.

Contact a Trained Service Technician.

Operate safety valve manually by pulling
on ring. If valve still leaks, it should
be replaced.
Knocking Noise.
Possible defect in
Operate safety valve manually by pulling
safety valve.
on ring. If valve still leaks, it should
be replaced.
Pressure reading
It is normal for "some" If there is an excessive amount of
on the regulated
pressure drop to occur. pressure drop when the accessory is
pressure gauge
used, adjust the regulator following
drops when an
the instructions in the Description
accessory is used.
of Operation paragraph in the
Operation Section.
NOTE: Adjust the regulated pressure
under flow conditions (while accessory is
being used).
Compressor is
Prolonged excessive
Decrease amount of air usage.
not supplying
use of air.
enough air to
Compressor is not
Check the accessory air requirement. If
operate accessories. large enough for
it is higher than the SCFM or pressure
air requirement.
supplied by your air compressor, you need
a larger compressor.
Hole in hose.
Check and replace if required.
Check valve restricted. Have checked by a Trained
Service Technician.
Air leaks.
Tighten fittings.
Regulator knob has Damaged regulator.
Replace.
continuous air leak.
Regulator will not
Damaged regulator.
Replace.
shut off air outlet.
Motor will not run.
Fuse blown, circuit
Check fuse box for blown fuse and
breaker tripped.
replace as necessary. Reset circuit
breaker. Do not use a fuse or circuit
breaker with higher rating than that
specified for your particular branch circuit.
Check for proper fuse. You should use a
time delay fuse.
Check for low voltage problem.
Check the extension cord.
Disconnect the other electrical appliances
from circuit or operate the compressor on
its own branch circuit.
Extension cord is
Check the extension cord.
wrong length or gauge.
Loose
Check wiring connection inside
electrical connections. terminal box.
Faulty motor.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Motor overload
Refer to Motor Overload Protection
protection switch
under Operation. If motor overload
has tripped.
protection trips frequently, contact a
Trained Service Technician.

FULL ONE YEAR WARRANTY
Effective December 1, 2005 Bostitch Fastening Systems. “BOSTITCH” warrants to the
original retail purchaser that the product purchased is free from defects in material and
workmanship, and agrees to repair or replace, at BOSTITCH’s option, any defective
BOSTITCH branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven (7) years from date
of purchase (one (1) year from the date of purchase for compressors and tools used in
production applications). Warranty is not transferable. Proof of purchase date required.
This warranty covers only damage resulting from defects in material or workmanship; it
does not cover conditions or malfunctions resulting from normal wear, neglect, abuse,
accident or repairs attempted or made by other than our national repair center or
authorized warranty service centers. Driver blades, bumpers, o-rings, pistons and piston
rings are considered normally wearing parts. For optimal performance of your BOSTITCH
tool always use genuine BOSTITCH fasteners and replacement parts.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. BOSTITCH SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state and country
to country.
To obtain warranty service in the U.S. return the product, together with proof of purchase,
to the U.S. BOSTITCH National or Regional Independent Authorized Warranty Service
Center. In the U.S. you may call us at 1-800-556-6696 or visit www.BOSTITCH.com for
the location most convenient for you. In Canada please call us at 1-800-567-7705 or visit
www.BOSTITCH.com
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either
in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-556-6696 for a free replacement.

MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces symboles.
Indique un danger
Indique la possibilité d'un
imminent qui, s'il n'est pas évité, causera danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer
de graves blessures ou la mort.
des blessures mineures ou moyennes.
Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer de graves
blessures ou la mort.

Indique une pratique ne
posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait poser des risques
de dommages matériels.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales
ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains après
toute manipulation.
Certaines poussières contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que
l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.
Ne doit pas être utilisé avec des aliments ou des produits pouvant
être ingérés. Ce produit contient des produits chimiques reconnus dans l’État de la
Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles
sur la reproduction. Lavez-vous les mains après manutention.
d’emploi de l’outil.

Afin de réduire le risque de blessures, lire le mode

CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER









RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
Il est normal que des contacts
• Faites toujours fonctionner le
électriques dans le moteur et le
compresseur dans une zone bien aérée
manocontacteur fassent une étincelle.
sans matière combustible, essence ou
vapeur de solvant.
Si une étincelle électrique provenant
• Si vous aspergez des matériaux
du compresseur entre en contact avec
inflammables, placez le compresseur
des vapeurs inflammables, elle peut
à au moins 6,1 m (20 pieds) de la
s’enflammer et causer un incendie ou
zone pulvérisée. Il est possible que
une explosion.
vous ayez besoin d’une longueur de
tuyau additionnelle.
• Entreposez les matières inflammables
dans un endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
• Ne placez jamais des objets contre le
Le fait de limiter les ouvertures
compresseur ou sur celui-ci.
d’aération de compresseur causera une
importante surchauffe et pourrait causer • Faites fonctionner le compresseur dans
un incendie.
un endroit aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de l’obstruction qui
pourrait limiter le débit d’air frais dans
les ouvertures d’aération.
• Faites fonctionner le compresseur dans
un endroit propre, sec et bien aéré. Ne
pas utiliser l’appareil à dans un endroit
exigu. Magasin à l’intérieur.
• Être toujours présent lorsque le produit
Le fonctionnement de ce produit sans
surveillance pourrait se solder par
est en marche.
des blessures personnelles ou des
• Toujours éteindre et débrancher
dommages à la propriété. Afin de
l'appareil si non utilisé.
réduire le risque d’incendie, ne pas
laisser le compresseur fonctionner
sans surveillance.

DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Il est dangereux de respirer l’air
• Ne jamais utiliser l’air obtenu
comprimé sortant du compresseur. Le
directement du compresseur pour
flux d’air peut contenir du monoxyde de
l’alimentation en air destinée à
carbone, des vapeurs toxiques ou des
la consommation humaine. Le
particules solides provenant du réservoir
compresseur n’est pas muni de
d’air. La respiration de ces contaminants
filtres et d’équipement de sécurité
peut causer de sérieuses blessures, voire
en ligne qui conviennent à la
la mort.
consommation humaine.
• Une exposition aux produits chimiques • Travailler dans un endroit ayant une
présents dans la poussière générée
bonne aération transversale. Lire et
par les activités de ponçage, sciage,
respecter les directives en matière
meulage, perçage et autres, peut être
de sécurité imprimées sur l’étiquette
nocive.
ou les fiches signalétiques des
matériaux qui sont pulvérisés. Toujours
• Les matériaux vaporisés comme la
utiliser un équipement de sécurité
peinture, les solvants de peinture,
homologué : une protection respiratoire
les décapants, les insecticides, les
conforme aux normes NIOSH/OSHA,
herbicides, pourraient contenir des
ou un masque facial bien ajusté,
vapeurs nocives et du poison.
conçus spécifiquement pour votre
utilisation particulière.

DANGER

RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety
Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de
réservoir d’air comprimé des compresseurs :
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée.
La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre
autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate,
les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces
facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la
paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée
laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques
de dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année
mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que
ce dernier explose violemment :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• L’eau condensée n’est pas correctement • Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après chaque
vidangée du réservoir d’air provoquant
utilisation. Si le réservoir présente une
ainsi la formation de rouille et un
fuite, le remplacer immédiatement par
amincissement du réservoir d’air
un nouveau réservoir d’air ou par un
en acier.
nouveau compresseur.
• Modifications apportées au réservoir
• Ne jamais percer un trou dans le
d’air ou tentatives de réparation.
réservoir d’air ou ses accessoires,
y faire de la soudure ou y apporter
quelque modification que ce soit.
Ne jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou avec des
fuites. Le remplacer par un nouveau
réservoir d’air.
• Le réservoir d’air a été conçu
• Des modifications non autorisées de la
soupape de sûreté ou de tous autres
pour supporter des pressions
composants qui régissent la pression du
spécifiques de fonctionnement. Ne
réservoir d’air.
faites jamais effectuer de réglages
ou de substitutions de pièces en
vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées en usine.
Accessoires :
• Lorsqu’on excède la pression nominale • Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et ne
des outils pneumatiques, des pistolets
jamais dépasser la pression nominale
pulvérisateurs, des accessoires à
maximale permise des accessoires.
commande pneumatique, des pneus
Ne jamais utiliser le compresseur
et d’autres dispositifs pneumatiques,
pour gonfler de petits objets à basse
on risque de les faire exploser ou
pression comme des jouets d’enfant,
de les projeter et ainsi entraîner des
des ballons de football et de basketblessures graves.
ball, etc.
Pneus :
• Utiliser un manomètre pour vérifier
• Des pneus surgonflés pourraient
la pression des pneus avant chaque
provoquer des blessures graves et des
utilisation et lors du gonflage; consulter
dommages à la propriété.
le flanc de pneu pour obtenir la
pression correcte.
REMARQUE : Les réservoirs d’air
comprimé, compresseurs et autres
équipements similaires utilisés pour
gonfler les pneus peuvent remplir
ces derniers très rapidement. Régler
le régulateur de pression d’air à une
pression moindre que celle indiquée
sur le pneu. Ajouter de l’air par petite
quantité et utiliser fréquemment
le manomètre pour empêcher
un surgonflage.

DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Votre compresseur d’air est alimenté
à l’électricité. Tout comme n’importe
quel autre dispositif alimenté de
façon électrique, s’il n’est pas utilisé
correctement, il peut causer un
choc électrique.
• Les tentatives de réparation par un
personnel non qualifié peuvent résulter
en de graves blessures, voire la mort
par électrocution.
• Mise à la terre électrique : Le fait
de ne pas faire une mise à la terre
adéquate de ce produit pourrait
résulter en des blessures graves voire
la mort par électrocution. Consulter les
directives relatives à la mise à la terre
sous Installation.

COMMENT L’ÉVITER
• Ne faites jamais fonctionner le
compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut
ou dans des conditions humides.
• Ne faites jamais fonctionner le
compresseur avec les couvercles de
protection enlevés ou endommagés.
• Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce produit
doit être pris en charge par un centre
de réparation en usine autorisé
conformément aux codes électriques
nationaux et locaux.
• Assurez-vous que le circuit électrique
auquel le compresseur est branché
fournit une mise à la terre électrique
adéquate, une tension appropriée et
une bonne protection des fusibles.

DANGER
 ISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN
R
L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Toujours utiliser de l’équipement de
• Le flux d’air comprimé peut
sécurité homologué : protection oculaire
endommager les tissus mous de la peau
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
exposée et peut projeter la poussière,
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux
des fragments, des particules détachées
lors de l’utilisation du compresseur.
et des petits objets à haute vitesse, ce
qui entraînerait des dommages et des
• Ne jamais pointer une buse ou un
blessures personnelles.
pulvérisateur vers une partie du
corps ou vers d’autres personnes ou
des animaux.
• Toujours mettre le compresseur hors
tension et purger la pression du tuyau à
air et du réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou
des accessoires.

DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Toucher à du métal exposé comme la
tête du compresseur ou du moteur, la
tubulure des gaz d’échappement
ou de sortie (10), Fig. B), peut se solder
en de sérieuses brûlures.

COMMENT L’ÉVITER
• Ne jamais toucher à des pièces
métalliques exposées sur
le compresseur pendant ou
immédiatement après son utilisation.
Le compresseur reste chaud pendant
plusieurs minutes après son utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer des
réparations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’ait refroidi.

DANGER
 ISQUE ASSOCIÉ AUX
R
PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Les pièces mobiles comme une poulie,
un volant ou une courroie peuvent
provoquer de graves blessures si
elles entrent en contact avec vous ou
vos vêtements.

• Utiliser le compresseur avec des pièces
endommagées ou manquantes ou
le réparer sans coiffes de protection
risque de vous exposer à des pièces
mobiles et peut se solder par de
graves blessures.

COMMENT L’ÉVITER
• Ne jamais utiliser le compresseur si
les protecteurs ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
• Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler des
pièces mobiles.
• Toutes les réparations requises pour ce
produit devraient être effectuées par un
centre de réparation de un centre de
réparation autorisé.

DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Revoir et comprendre toutes les
• Une utilisation dangereuse de votre
directives et les avertissements
compresseur d’air pourrait provoquer de
contenus dans le présent
graves blessures, voire votre décès ou
mode d’emploi.
celle d’autres personnes.
• Se familiariser avec le
fonctionnement et les commandes du
compresseur d’air.
• Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
• Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
• Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
• Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du produit.
• Installer un extincteur dans la zone
de travail.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que des pièces
sont brisées ou non autorisées.
• Ne jamais se tenir debout sur le
compresseur.

DANGER
RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Un compresseur portatif peut tomber
• Toujours faire fonctionner le
d’une table, d’un établi ou d’un toit et
compresseur alors qu’il est dans
causer des dommages au compresseur,
uns position sécuritaire et stable afin
ce qui pourrait résulter en de graves
d’empêcher un mouvement accidentel
blessures, voire la mort de l’opérateur.
de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner
le compresseur sur un toit ou sur toute
autre position élevée. Utiliser un tuyau
d’air supplémentaire pour atteindre les
emplacements en hauteur.

DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Dans certaines conditions et selon la
• Porter systématiquement une protection
durée d’utilisation, le bruit provoqué
auditive appropriée durant l’utilisation.
par ce produit peut contribuer à une
perte auditive.

CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle no
Alésage
Course
Tension monophasée
Exigence minimale du circuit de dérivation
Genre de fusibles
Capacité du réservoir d'air
Pression l'amorçage approx.
Pression de rupture approx.
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2
Pression nominale stabilisée (approximative)
Type de raccord à connexion rapide

BTFP02012
47,6 mm (1,875 po )
31,8 mm (1,250 po)
120/60
15 A
À retardement
22,7 litres (6 gallons)
120 psi
150 psi
3,7 *
2,6 *
3–150 psi
Industriel

Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
*Testé conformément à la norme ISO 1217

LEXIQUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit d'air.
PSIG : jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure
de pression.
Codes de certification : les produits portant une ou plusieurs des mentions
suivantes (UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS) ont été évalués par des
laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de
sécurité applicables.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air
s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir
tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche.
La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la
« pression d'amorçage ».
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence
à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression
monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête
automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait
sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la « pression
de rupture ».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la
prise murale.

CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recommandons
de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire que la pompe du
compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45 minutes dans une heure
particulière.

ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.

INSTALLATION
MONTAGE DE L'APPAREIL
Emplacement du compresseur d'air

Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré.

Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins 30,5 cm (12 po) de
tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.

La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre
un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont
nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez
pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.

DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE (FIG. A)

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite pour le courant
électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une fiche
appropriée de mise à la terre (1).
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche (1) avec broche de mise à la
terre (2). La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre (3).
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.
2. Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même configuration que la fiche de
mise à la terre. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir Figura A.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des
signes de dommages.
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des
doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier
l'installation par un électricien qualifié.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! UNE MISE À LA TERRE
INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant
disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un
électricien qualifié.

RALLONGES

Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :

d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre
et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;

qu'elle est en bon état;

qu'elle n'excède pas 15,2 m (50 pi);

que les fils sont d'un calibre minimum de 14 AWG. (La grosseur du fil augmente
comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 12 AWG et 10 AWG peuvent
également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 16 OU 18 AWG.)
Risque de dommages à la propriété. L'utilisation d'une rallonge produira
une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une
surchauffe. Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur
du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux
supplémentaires au besoin.

PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU CIRCUIT
Consulter le Spécifications pour connaître les exigences minimums concernant la tension
et le circuit de dérivation.
Risques de surchauffe. Certains modèles de compresseur
d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les conditions suivantes
sont satisfaites :
1. Le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du code
natianal de l'électricité.
2. Le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.
3. Les rallonges sont conformes aux spécifications;
4. Le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15 A.
REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles,
n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.

Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du compresseur
entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher le
compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas nécessaire de remplacer le cordon
dans un tel cas.

UTILISATION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous
familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce
guide pour références ultérieures.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT (FIG. D, E)
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche(I)/arrêt(O) [On(I) /Off(O)] (4) : Placez cet interrupteur à la position
de marche (I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O)
pour couper l’alimentation après chaque utilisation.
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque
la pression dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la « pression
d'amorçage » réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir
d'air atteint la « pression de rupture » réglée à l'usine.
Soupape de sûreté (8) : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque
la « pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine une pression
(légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat).
Manomètre du réservoir (9) : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en
réserve dans le réservoir.
Manomètre de sortie (5) : Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible
à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours
inférieure à ou égale à la pression du réservoir.
Régulateur (7) : Contrôle la pression d'air indiquée sur la jauge à pression de sortie.
Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter
et dans le sens contraire pour réduire la pression.
Système de refroidissement (non illustré) : Le compresseur d'air est doté d'un système
de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un ventilateur à technologie
avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle de l'air au-dessus de la
tête de la pompe, le manchon du cylindre et le carter. Vous savez que le système de
refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est expulsé.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le forcer dans le
réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la
pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.
Robinet de vidange (11) : Le robinet de vidange est situé à la base du réservoir d'air et
est utilisé pour vidanger la condensation après chaque utilisation.
Soupape de retenue (13) : Lorsque le compresseur fonctionne, la soupape de retenue
est « ouverte », permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le
compresseur d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme »,
permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.
Protecteur de surcharge du moteur (non illustrée): Le moteur dispose d’un protecteur
de surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de
surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant
de le redémarrer. Redémarrage :
1. Mettre le levier On/Off en position « Off », puis débrancher l’appareil.
2. Laisser le moteur refroidir.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation.
4. Mettre le levier Auto/Arrêt en position de « On ».
Raccord à connexion rapide (6) : Le raccord à connexion rapide accepte les industrielle
styles de raccord à connexion rapide. Les deux raccord à connexion rapide permettent
d’utiliser deux outils en même temps.

UTILISATION DE L'APPAREIL (FIG. B)

Arrêt de l'appareil
1. Réglez l’interrupteur On/Off (4) à la position « Off ».
2. Débranchez l’appareil après utilisation.
Avant le démarrage
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation
et d’entretien.
Avant chaque mise en marche
1. Réglez l’interrupteur On/Off (4) à la position « Off ».
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de dérivation
approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la surtension et la
protection du circuit de la section sur l'installation de ce guide.)
3. Tournez la poignée du régulateur (7) dans le sens des aiguilles d'une montre pour
régler la pression de sortie à zéro.
4. Tourner le bouton du régulateur (7) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète.
S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
5. Fixez le tuyau et les accessoires.
6. S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas
des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces
points.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau
en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup
du tuyau.
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les accessoires
endommagés ou portés.
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion rapide si la
sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide. (6)
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée conduit
à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du
fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de
sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil pourrait
contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur
un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques
pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
Mise en marche
1. Réglez l’interrupteur On/Off (4) à la position de « On ». Le moteur s'arrêtera lorsque la
pression dans le réservoir atteint la « pression de rupture ».
2. Tournez la poignée du régulateur (7) dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la pression et arrêtez quand la pression désirée est atteinte.
Si n'importe quel bruit ou vibration peu commun est noté,
arrêtez le compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un technicien qualifié
de service.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.

ENTRETIEN
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Avant
À chaque jour Se reporter à l’étiquette
chaque ou après chaque d’avertissement sur le
utilisation
utilisation
réservoir
Vérifier la soupape de sûreté
X
Vidanger le réservoir
X
Mettre le réservoir hors service
X1
1–P
 our plus d’informations, veuillez appeler notre service à la clientèle au 1-800-556-6696.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des
pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez
l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et
laissez le compresseur d'air se refroidir.
Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de
l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté (8)
pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée
ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du
même type.

VIDANGE DU RÉSERVOIR (FIG. B, C, E)
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire [ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange.
Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de
débris au visage.
Risques auditifs. Porter systématiquement une protection
auditive appropriée durant l’utilisation. Sous certaines conditions et suivant la
durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de
l’acuité auditive.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats
qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des
substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et
règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le
réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
Risque de dommages à la propriété. Évacuez l'eau le réservoir d'air peut
contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.
1. Placez le levier On/Off (4) à la position « Off » et débranchez l'unité.
2. Tirez le bouton du régulateur (7) vers l'extérieur et tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
4. Disposez un récipient adéquat sous le robinet de vidange pour récupérer tout
drainage.
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté (8) pour permettre à l'air de purger du
réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po2.
Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.
6. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange (11). (Tournez dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.
7. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robinet
de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.

ENTRETIEN ET RÉGLAGES
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS
PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,

vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des
pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez
l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et
laissez le compresseur d'air se refroidir.

POUR REMPLACER LE RÉGULATEU (FIG. D–F)
Déchargez tout l’air pressurisé du réservoir d’air. Voir la partie intitulée Vidange du
réservoir de la section sur l’entretien.
2. Débranchez l’appareil.
3. Retirez le couvercle de la console (14).
4. À l’aide d’une clé à molette, retirez la soupape de sûreté (8) du collecteur du
régulateur (7).
5. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau (12). REMARQUE : Le collier du boyau
ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf. Voir la partie
intitulée Pièces de rechange de la section sur Service ou achetez un collier de boyau
standard d’une quincaillerie locale.
6. Enlevez trois vis de montage de la pompe (15) qui fixent cette dernière.
7. Soulever délicatement la pompe des supports pour la sortir.
8. À l’aide d’une clé à molette, retirez le collecteur du régulateur (7).
9. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux au collecteur de régulateur neuf et
montez-le. Serrez le collecteur avec une clé.
10. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux aux la soupape de sûreté.
11. Assemblez tous les composants dans l’ordre inverse du retrait. Assurez-vous
d’orienter les manomètres pour que les relevés soient corrects et utilisez les clés pour
bien serrer tous les composants.
1.

RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et effectuez tout entretien
requis nécessaire.
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du réservoir
sous Entretien.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois
du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
3. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon à
ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez le boyau d'air sans contrinte,
autour de la poignée du compresseur d'air. Enroulez le cordon électrique sur le
porte cordon.
4. Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.

SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de
rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.servicenet.bostitch.
com. Il est aussi possible de commander des pièces auprès d’une succursale d’usine ou un
centre de réparation sous garantie autorisé ou en communiquant avec le service à la clientèle
au 1-800-556-6696 pour recevoir un soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien
formés.

ENTRETIEN ET RÉPARATION

Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce.
Pour de plus amples renseignements à propos de BOSTITCH, ses succursales d’usine ou
pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au
visitar www.BOSTITCH.com ou communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-5566696. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement
garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les
réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute
heure du jour ou de la nuit, il est également possible de trouver les réponses aux questions
les plus courantes.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à Bostitch Fastening Systems, 701 E.
Joppa Road, Towson , MD 21286 – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les
informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).

ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par BOSTITCH
n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux.
Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés
BOSTITCH avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur BOSTITCH,
centres de réparation de l’usine BOSTITCH et centres de réparation agréés BOSTITCH.
Veuillez consulter le site Web visitar www.BOSTITCH.com pour un catalogue ou le nom du
fournisseur le plus près de chez vous.

DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des
pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez
l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et
laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME
CAUSE
Pression excessive - Le manostat n’arrête
la soupape de sûreté pas le moteur lorsque le
compresseur d'air atteint la
se soulève.
« pression de rupture ».

CORRECTION
Déplacez le levier « On/Off » à
la position « Off ». Si l'appareil
ne s'arrête pas, contactez un
technicien qualifié.

Contactez un technicien qualifié.
La « pression de
rupture » du manostat est
trop élevée.
Fuites d'air
Les raccords des tubes ne Resserrez les raccords là où on peut
aux raccords.
sont pas assez serrés.
entendre l'air s'échapper. Vérifiez les
raccords à l'aide d'une solution d'eau
savonneuse. Ne Pas Trop Serrer.
Réservoir d'air défectueux. Le réservoir d'air doit être remplacé.
Fuites d'air au
Ne tentez pas de réparer les fuites.
réservoir d'air
ou aux soudures
Risque
du réservoir.
d'éclatement. Évitez de percer, de
souder ou de modifier le réservoir
d'air de quelque façon. Celui-ci
risquerait de rompre ou d'exploser.
Joint d'étanchéité accusant Contactez un technicien qualifié.
Fuites d'air entre la
tête et la plaque de la une fuite.
soupape.
Fuite d’air à la
Défectuosité possible dans Faites fonctionner la soupape
soupape de sûreté. la soupape de sûreté.
manuellement en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas éliminées, la
soupape devrait être remplacée.
Cognements.
Défectuosité possible dans Faites fonctionner la soupape
la soupape de sûreté.
manuellement en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas éliminées, la
soupape devrait être remplacée.
S'il y a une chute excessive de
Le relevé de pression Une légère chute
pression lorsqu'un accessoire est
de pression est
sur le manomètre
utilisé, ajustez le régulateur en suivant
du régulateur tombe considérée normale.
les directives du paragraphe intitulé
lorsqu'un accessoire
« Description du fonctionnement »
est utilisé.
de la section sur l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la pression du
régulateur lorsqu'il y a un débit d'air
(c.-à-d., pendant l'utilisation
d'un accessoire).
Utilisation prolongée et
Utilisation prolongée et excessive de
Le compresseur
excessive de l'air.
l'air.
d'air ne fournit pas
suffisamment d'air
Le compresseur n'est pas Le compresseur n'est pas assez gros
pour faire fonctionner assez gros pour la quantité pour la quantité d'air requise.
les accessoires.
d'air requise.
Trou dans le boyau.
Trou dans le boyau.
Soupape de retenue
Contactez un technicien qualifié.
obstruée.
Fuites d'air.
Fuites d'air.
Régulateur endommagé.
Remplacez le régulateur.
Fuite d'air continue
au bouton du
régulateur.
Régulateur endommagé.
Remplacez le régulateur.
Le régulateur ne
ferme pas l'orifice de
sortie d'air.
Le moteur ne
Fusible sauté ou coupeVérifiez s'il y a un fusible sauté dans
la boîte à fusibles et remplacez-le au
tourne pas.
circuit déclenché.
besoin. Rétablissez le coupe-circuit.
Ne pas utiliser un fusible ou un coupecircuit à valeur nominale supérieure
à la valeur spécifiée pour le circuit de
dérivation utilisé.
Vérifier si le fusible est du type
approprié. Vous devriez utiliser un
fusible retardé.
Vérifier s'il y a une condition de
tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre appareil
électrique du circuit ou branchez le
compresseur sur son propre circuit
de dérivation.
Rallonge de longueur ou
Vérifiez la rallonge.
de calibre inapproprié.
Connexions électriques
Vérifiez les connexions de câblage
desserrées.
dans la boîte à bornes.
Moteur défectueux.
Faire vérifier par un technicien qualifié.
Consulter la rubrique Surcharge
Le commutateur de
protection de surcharge du du moteur sous Caractéristiques.
Si la protection de surcharge de
moteur a été déclenché.
moteur se déclenche fréquemment.
Communiquer avec un centre de
réparation en usine de contactez un
technicien qualifié.

GARANTIE LIMITÉE – É.-U. ET CANADA SEULEMENT
À partir du 1er décembre 2005, BOSTITCH, L.P. garantit à l’acheteur d’origine au détail
que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le
cas échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de BOSTITCH, toute agrafeuse
ou cloueuse de marque BOSTITCH défectueuse pour une période de sept (7) ans à partir
de la date d’achat (1 (un) an à partir de la date d’achat pour les compresseurs et les outils
utilisés dans des applications de production). Cette garantie n’est pas cessible. Une preuve
de la date d’achat est requise. Cette garantie couvre uniquement les dommages résultant
de défaut de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les conditions ou défauts de
fonctionnement résultant d’une usure normale, d’une négligence, d’un usage abusif, d’un
accident, d’une réparation ou d’une tentative de réparation par une entité autre que notre
Centre de réparation national ou l’un de nos Centres de service de garantie autorisé. Les
lames du mandrin, les amortisseurs, les joints toriques, les pistons et les garnitures de piston
sont considérés comme des pièces normales d’usure. Pour une performance optimale de
votre outil BOSTITCH, utilisez toujours des attaches et des pièces de rechange BOSTITCH
d’origine.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. BOSTITCH NE

SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Les limitations imposées par la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages
accessoires ou indirects n’étant pas reconnues dans certains États et pays, les limitations
ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être adressées. Cette garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques qui s’ajoutent aux autres droits éventuels qui peuvent varier
d’une province, d’un État ou d’un pays à l’autre.
Pour obtenir aux États-Unis des services liés à la garantie, retournez le produit à vos frais
accompagné de la preuve d’achat à votre Centre de service national américain ou à un
Centre de service régional indépendant de garantie autorisé. Aux États-Unis, appelez-nous
au 1-800-556-6696 ou visitez le www.BOSTITCH.com pour connaître l’emplacement du
Centre le plus près de chez vous. Au Canada, appelez-nous au 1-800-567-7705 ou visitez le
www.BOSTITCH.com.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT (FIG. 7) : si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800556-6696 pour en obtenir le remplacement gratuit.

DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda.
Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN
DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los
símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas
secciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.

ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, puede causar lesiones menores o
moderadas.

Indica una situación
potencialmente riesgosa, que si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones
serias.

Se refiere a una práctica no
relacionada a lesiones corporales que
de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo,
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como
el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
No se debe usar con productos alimenticios o comestibles. Este
producto contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer,
y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después del
manejo.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Es normal que los contactos eléctricos
• Opere siempre el compresor en un
dentro del motor y el interruptor de
área bien ventilada libre de materiales
presión produzcan chispas.
combustibles, gasolina o vapores
de solventes.
• Si las chispas eléctricas del compresor
• Si se pulverizan materiales inflamables,
entran en contacto con vapores
ubique el compresor al menos a 6,1 m
inflamables, pueden encenderse,
(20 pies) del área de pulverización. Se
provocando un incendio o una explosión.
puede necesitar manguera adicional.
• Guarde los materiales inflamables en
lugar seguro lejos del compresor.
• Restringir cualquiera de las aberturas de • Nunca coloque objetos contra o sobre
ventilación del compresor puede producir
el compresor.
un sobrecalentamiento grave y podría
• Opere el compresor en un lugar
provocar un incendio.
abierto con una distancia de al menos
30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u
obstrucción que pudiera restringir el
flujo de aire fresco a las aberturas de
ventilación.
• Opere el compresor en un área limpia,
seca y bien ventilada. No opere la
unidad dentro en un área muy cerrada.
Almacén en puertas.
• El funcionamiento sin atención de este
• Permanezca siempre controlando
producto podría provocar lesiones
el producto cuando está
personales o daños a la propiedad.
en funcionamiento.
Para disminuir el riesgo de incendio, no
• Siempre apague y desenchufe la
permita que el compresor funcione sin
unidad cuando no esté en uso.
que alguien lo controle.

PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• El aire comprimido que sale de su
• El aire que se obtiene directamente
compresor no es seguro para respirarlo.
del compresor no se debe usar nunca
El flujo de aire puede contener monóxido
para consumo humano. El compresor
de carbono, vapores tóxicos o partículas
no incluye equipo de seguridad
sólidas del tanque de aire. Respirar estos
en línea y filtros adecuados para
contaminantes puede provocar lesiones
consumo humano.
graves o la muerte.
• La exposición a productos químicos en
• Trabaje en un área con buena
el polvo producido por las herramientas
ventilación cruzada. Lea y siga las
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar,
instrucciones de seguridad que
taladrar y otras actividades de la
se proveen en la etiqueta o en la
construcción puede ser peligrosa.
ficha técnica de los materiales que
está utilizando. Siempre utilice
• Los materiales pulverizados como pintura,
equipamiento de seguridad certificado:
solventes para pinturas, removedor de
protección respiratoria aprobada por
pintura, insecticidas y herbicidas pueden
NIOSH/OSHA o una mascarilla facial
contener vapores dañinos y venenos.
adecuada diseñada para usar para los
fines que usted requiere.

PELIGRO

RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de
Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en
los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita.
La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones
de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo,
modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es
difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque
receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de
la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista
en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y
repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece
en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la
explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• No drenar correctamente el agua
• Drene el tanque diariamente o luego
condensada del tanque de aire, que
de cada uso. Si un tanque de aire
provoca óxido y adelgazamiento del
presenta una pérdida, reemplácelo
tanque de aire de acero.
inmediatamente con un tanque nuevo
o reemplace todo el compresor.
• Modificaciones o intento de reparación
• Nunca perfore, suelde o haga ninguna
del tanque de aire.
modificación al tanque de aire o a sus
elementos. Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
aire nuevo.
• Las modificaciones no autorizadas de
• El tanque está diseñado para soportar
la válvula de seguridad o cualquier otro
determinadas presiones de operación.
componente que controle la presión
Nunca realice ajustes ni sustituya
del tanque.
piezas para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
• Exceder las indicaciones de presión
• Siga la recomendación del fabricante
para las herramientas neumáticas, las
del equipo y nunca exceda el nivel
pistolas pulverizadoras, los accesorios
máximo de presión aceptable para los
neumáticos, los neumáticos y otros
elementos. Nunca utilice el compresor
artículos inflables puede hacer que
para inflar objetos pequeños de baja
exploten o revienten, y puede provocar
presión, tales como juguetes de niños,
lesiones graves.
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los neumáticos
• Utilice un medidor de presión de
podría causar lesiones graves y daño a
neumáticos para controlar la presión
la propiedad.
de éstos antes de cada uso y mientras
los infla; observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que
se usa para inflar neumáticos pueden
llenar neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste el
regulador de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere el de
la presión del neumático. Agregue aire
en forma gradual y use con frecuencia
el medidor de presión de neumáticos
para evitar inflarlos.

PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Su compresor de aire funciona
• Nunca haga funcionar el compresor al
con electricidad. Como cualquier
aire libre cuando está lloviendo o en
otro mecanismo que funciona
condiciones de humedad.
con electricidad, si no se lo utiliza
• Nunca haga funcionar el compresor
correctamente puede provocar
sin las cubiertas de protección o si
descargas eléctricas.
están dañadas.
• Que personal no calificado intente realizar • Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones puede provocar lesiones
reparaciones requeridas para este
graves o muerte por electrocución.
producto deben ser realizadas por un
centro de servicio de un centro de
mantenimiento autorizado de acuerdo
con los códigos eléctricos nacionales
y locales.
• Puesta a tierra: La no colocación de
• Asegúrese de que el circuito eléctrico
la puesta a tierra adecuada para este
al que se conecta el compresor
producto puede provocar lesiones graves
suministre la conexión a tierra
o muerte por electrocución. Consulte
adecuada, el voltaje adecuado y el
las Instrucciones de Conexión a tierra
fusible de protección adecuado.
en Instalación.

PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• La corriente de aire comprimido puede
• Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad
provocar lesiones en los tejidos blandos
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
de la piel expuesta y puede impulsar
protección lateral al usar el compresor.
suciedad, astillas, partículas sueltas y
• Nunca apunte ninguna boquilla ni
objetos pequeños a gran velocidad, que
pulverizador a ninguna parte del
pueden producir daños en la propiedad y
cuerpo o a otras personas o animales.
lesiones personales.
• Apague siempre el compresor y drene
la presión de la manguera de aire y del
tanque de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar herramientas
o accesorios.

PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Tocar metal expuesto como el cabezal
• Nunca toque ninguna parte
del compresor, el cabezal del motor,
metálica expuesta del compresor
el escape del motor (10), Fig. B), o
durante o inmediatamente
los tubos de salida puede provocar
después de su funcionamiento.
quemaduras graves.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después de
su funcionamiento.
• No toque las cubiertas protectoras ni
intente realizar mantenimiento hasta
que la unidad se haya enfriado.

PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Las piezas móviles como la polea, el
• Nunca haga funcionar el compresor
volante y la correa pueden provocar
sin los protectores o cubiertas o si los
lesiones graves si entran en contacto con
mismos están dañados.
usted o con sus ropas.
• Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
• Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
• Intentar hacer funcionar el compresor
• Cualquier reparación requerida por
con partes dañadas o faltantes, o
este producto debe ser realizada por
intentar reparar el compresor sin las
un centro de servicio de un centro de
cubiertas protectoras puede exponerlo
servicio autorizado.
a piezas móviles lo que puede provocar
lesiones graves.

PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• La operación insegura de su compresor
de aire podría producir lesiones
graves o la muerte, a usted mismo o a
otras personas.












CÓMO EVITARLO
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
este manual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones libre
de personas, mascotas y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados del
compresor de aire en todo momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de alcohol
o drogas. Manténgase alerta en todo
momento.
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con un
extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan piezas,
si éstas están rotas o si no son
las autorizadas.
Nunca se pare sobre el compresor.

PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Un compresor portátil se puede caer de
• Opere siempre el compresor en
una mesa, banco o techo, provocando
una posición estable y segura para
daños al compresor y puede producir
evitar que la unidad se mueva
lesiones graves o la muerte del operador.
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.

PELIGRO
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• En determinadas condiciones y según el • Utilice siempre protección auditiva
período de uso, el ruido provocado por
apropiada al usar esta herramienta.
este producto puede originar pérdida
de audición.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo Nº BTFP02012
Diámetro interior
47,6 mm (1,875")
Carrera 31,8 mm (1,250")
Voltaje-corriente manofásica
120V/60
Circuito mínimo requerido
15A
Tipo de fusible
Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque
22,7 litros (6,0 Gal)
Presión de corte de entrada
120 psig
Presión de corte de salida
150 psig
SCFM a 40 psig
3,7 * Calibre de libras por pulgada cuadrada
SCFM a 90 psig
2,6 * Calibre de libras por pulgada cuadrada
Clasificación de presión regulada
(aproximadamente)
3 a 150 psi
Tipo de conexión rápida
Industrial 6,4 mm (1/4")
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.

GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de
medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas:
UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por a la
certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de
aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del
tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar
automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se llama
presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza a
funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor

de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se apague
protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad. La presión
alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta
el tomacorriente.

CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para
prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo promedio
de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la bomba compresora no
debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.

ENSAMBLADO
DESEMPAQUE
Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.

INSTALACIÓN
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Ubicación del compresor de aire

Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.

El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 30,5 cm (12") de las
paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de aire.

La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir un
enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias
para el mantenimiento de una temperatura adecuada de funcionamiento. No coloque
trapos o contenedores, encima, ni en las proximidades de dichas aberturas.

INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA (FIG. A)

RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Ante la eventualidad de un
cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución proveyendo un
conductor de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar
adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un enchufe
adecuado para conexión a tierra (1).
1. El cable de esta unidad tiene un enchufe (1) de 3 espigas para conexión a tierra (2)
que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra (3).
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra
conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.
2. Asegúrese que el tomacorriente tenga la misma configuración que el enchufe de
conexión a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR. Vea la Figura A.
3. Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso. No lo use si existieran signos
de daños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas, o
si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese adecuadamente
conectado a tierra, haga verificar la instalación por un electricista competente.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. LA CONEXIÓN INADECUADA A
TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente disponible,
un electricista calificado debe instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista calificado.

CABLES DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA

Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:

La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3
hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto.

Esté en buenas condiciones.

No más largo que 15,2 m (50 pies).

Sea calibre 14 (AWG) o mayor. (La capacidad de los cables se incrementa a medida
que su número ordinal decrece. También pueden usarse calibres 12 y 10 AWG. NO
USE 16 NI 18 AWG).
Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión eléctrica
originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así
como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente
el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo
de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a
su necesidad.

PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y DEL CIRCUITO
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro de
Especificaciones.
Existe riesgo de sobrecalentamiento. Ciertos compresores
de aire pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito
protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción
retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el
funcionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro
eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no será
necesario cambiar su cable de limentación.

OPERACIÓN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para
referencias futuras.

DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES (FIG. B, C, E)
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor Encendido (I)/ Apagado (O) [On (I)/Off (O)] (4): Para que el interruptor
de presión se energice automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para
desenergizarlo al final de cada uso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el arranque
automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la presión de arranque
regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la
"presión de corte" regulada en fábrica.
Válvula de seguridad (8): Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de
presión del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de corte",
la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "abriéndose" a la presión
prefijada (ligeramente superior a la "presión de corte").
Manómetro de la presión del tanque (9): El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
Manómetro para controlar la presión de salida (5): Este manómetro indicará la presión
de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador
y siempre es menor o igual que la presión del tanque.
Regulador (7): Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de presión.
Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión y contra el
sentido del reloj para reducirla.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de
enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un
ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes
cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de
enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del tanque.
El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a
llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire.
Válvula de drenaje (11): La válvula de drenaje se encuentra ubicada en la base del
tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso.
Válvula de retención (13): Cuando el compresor de aire se encuentra funcionando, la
válvula de retención está "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque
de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula de
retención "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.
Protector de sobrecalentamiento del motor (no mostrado): El motor tiene un
reposicionado automático para la protección térmica. Si por cualquier razón el motor se
recalentara, el protector por sobrecalentamiento lo detendrá. El motor deberá dejarse
enfriar antes de volver a ponerlo en marcha. El compresor arrancará automáticamente
luego que el motor se enfríe.
Protector de sobrecalentamiento del motor (no mostrado): El motor tiene un protector
de sobrecarga térmica. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de
sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a
encenderlo. Para volver a encenderlo:
1. Coloque la palanca On/Off en la posición "Off" y desenchufe la unidad.
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación.
4. Coloque la palanca Automático/Apagado en la posición "On".
Conexión rápida (6): El conexión rápida acepta los Industrial estilos más enchufes de
conexión rápid. Los dos conectores rápidos permiten la utilización de dos herramientas al
mismo tiempo.

CÓMO UTILIZAR SU UNIDAD (FIG. B)

Cómo detenerla
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (4) en la posición "Off".
2. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Antes de poner en marcha
No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este
manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Antes de cada puesta en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (4) en la posición "Off".
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito correcto.
(Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sección Instalación
de este manual).
3. Gire la perilla del regulador (7) contra el sentido del reloj para regular la presión de la
salida a cero.
4. Gire la perilla del regulador (7) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque
0 kPa (0 PSI).
5. Conecte la manguera y los accesorios.
6. Asegúrese de que todos los cubiertas y etiquetas estén en su lugar, sean legibles (en
el caso de las etiquetas) y estén montados en forma segura. No utilice el compresor
hasta que no haya verificado todos los puntos.
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión
repentina de la manguera.
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios
dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión rápida
si la salida del aire está equipada con un acople de conexión rápida (6).

Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá ser la
causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el
fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del
regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados.
Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido de la unidad puede
contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre
un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas
neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la
herramienta neumática.
Cómo poner en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (4) en la posición "Off" y deje que
se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor
de "presión de corte" del tanque.
2. Gire la perilla del regulador (7) en el sentido del reloj para aumentar la presión y
deténgase al alcanzar la presión deseada.
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el
compresor y contacte a un técnico calificado en servicio.
Ahora el compresor está listo para usarse.

MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Antes de
cada uso

Diariamente
o luego de
cada uso

Remítase a la
etiqueta de
advertencia
del tanque

X

Verifique la válvula de seguridad

X

Drenaje del tanque

X1

El tanque debe ser dado de baja
1-P
 ara mayor información, llame a nuestro Centro de Atención al Cliente al

1-800-556-6696

La unidad arranca automáticamente cuando está conectada.
Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de voltaje, de aire
comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones personales. Antes de
intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte el compresor del suministro
eléctrico y drénele toda la presión de aire.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral.
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad (8) para
confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara suavemente,
debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el compresor de aire.

CÓMO DRENAR EL TANQUE (FIG. B, C, E)
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire contienen
aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida
del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al
drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
Riesgo de ruido excesivo. Utilice siempre protección auditiva
apropiada al usar esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de
uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en
cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta
condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se
deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá
condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un
riesgo de ruptura del tanque de aire.
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede
contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off (4) en la posición "Off".
2. Gire la perilla del regulador (7) contra el sentido del reloj para regular la presión de la
salida a cero.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula de drenaje para contener
la descarga.
5. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta que
este reduzca su presión aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la válvula
de seguridad.
6. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje (11)
(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.
7. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (sentido horario). Ahora el
compresor de aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La
válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.

SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE
MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador
puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas
movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se
enfríe.

PARA REEMPLAZAR EL REGULADOR (FIG. D–F)
Drene la presión del tanque de aire. Vea las instrucciones para el Drenaje del tanque
de aire en la sección Mantenimiento.
2. Desenchufe la unidad.
3. Extraiga el cubierta de la consola (14).
4. Usando una llave de tuercas regulable, saque la válvula de seguridad (8) del regulador
del múltiple (7).
5. Saque la manguera quitándole la abrazadera (12). NOTA: La abrazadera no es
reutilizable; debe comprar otra nueva. Vea Piezas de repuesto en la sección Servicio
o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería local.
6. Quite los tres tornillos de montaje de la bomba (15) que sujetan la bomba.
7. Levante la bomba cuidadosamente de los soportes y retírela del camino.
8. Usando una llave de tuercas regulable o una de saque el múltiple del regulador (7).
9. Aplique sellador para tuberías en el nuevo múltiple del regulador y ensamble
ajustando con la llave.
10. Vuelva a aplicar sellador para tuberías a la válvula de seguridad.
11. Re-ensamble todos los componentes en orden inverso al que se sacaron. Asegúrese
de orientar los medidores correctamente para que puedan leerse y ajuste todos los
componentes con las llaves.
1.

ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto Cómo drenar el
tanque en la sección Mantenimiento.
Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del tanque de
aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque de aire, originando
un riesgo de ruptura de sus paredes.
3. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser
pisoteados o pasados por encima). Enróllelos las mangueras de aire en forma
florja, alrededor de la manija del compresor. Enrolle el cable eléctrico alrededor del
enrollador de cable.
4. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.

SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para
solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.servicenet.bostitch.com. También puede
solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía
autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario final)
al 1-800-556-6696 para obtener asistencia personalizada de uno de nuestros representantes
altamente capacitados.

PROBLEMA

Presión excesiva
del tanque - la
válvula de seguridad
se dispara.

Las conexiones
pierden aire.

CAUSA

El interruptor de presión
no interrumpe al motor
cuando el compresor alcanza
la presión "de corte"
El interruptor de presión
"de corte" esta calibrado
demasiado alto.
Las conexiones de
los tubos no están
suficientemente ajustadas.

Pérdida de aire en
el tanque de aire o
en las soldaduras
del tanque de aire.

Tanque de aire defectuoso.

Pérdida de aire
entre el cabezal y
el plato de válvula.
Pérdida de aire
en la válvula de
seguridad.
Golpeteo.

Pérdida en el sellado.

La lectura de la
presión sobre
un manómetro
desciende
cuando se utiliza
un accesorio.
El compresor no
esta suministrando
suficiente cantidad
de aire para operar
los accesorios.

El regulador
tiene una fuga
continua de aire.
El regulador no
cierra la salida
del aire.
El motor no
funciona.

Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Es normal que ocurra algún
descenso en la presión.

Excesivo y prolongado
uso del aire.
El compresor no tiene
suficiente capacidad para
el requerimiento de aire
al que está sometido.
Orificio en la manguera.
Válvula reguladora restringida.
Pérdida de aire.
Regulador dañado.

CORRECCIÓN

Mueva la palanca ON/OFF a la posición
"Off", si el equipo no corta, contacte a
un técnico calificado para el servicio.
Contacte a un técnico de servicio calificado.
Ajuste las conexiones en las que el aire
puede ser escuchado escapándose.
Verifique las conexiones con solución
jabonosa y agua. No sobreajuste.
El tanque de aire debe ser reemplazado.
No repare la perdida.
No efectúe
perforación alguna sobre la soldadura o
cosa semejante sobre el tanque de aire,
ello lo debilitará. El tanque podría romperse
o explotar.
Contacte a un técnico calificado en servicio.
Opere la válvula de seguridad manualmente
tirando de su anillo. Si la válvula aun
pierde, deberá ser reemplazada.
Opere la válvula de seguridad manualmente
tirando de su anillo. Si la válvula aun
pierde, deberá ser reemplazada.
Si hubiese una caída excesiva de presión
durante el uso del accesorio, ajuste el
regulador de acuerdo a las instrucciones de
la sección Operación.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones
de flujo (mientras se esté usando el accesorio).
Disminuya la cantidad de uso de aire.
Verifique el requerimiento de aire del
accesorio. Si es mayor que SCFM o la presión
suministrada por su compresor de aire, se
necesita un compresor de mayor capacidad.
Verifique y reemplace si fuese necesario.
Contacte a un técnico de servicio calificado.
Ajuste las conexiones.
Reemplace.

Regulador dañado.

Reemplace.

Fusible fundido;
interruptor automático
del circuito disparado.

Verifique la caja de fusibles observando la existencia
de fusibles fundidos y sustitúyalos en caso de
necesidad. Restablezca el interruptor automático. No
use un fusible o interruptorautomático con valores que
excedan los especificados para la rama de su circuito.
Verifique el uso del fusible adecuado. Debe
usarse un fusible de acción retardada.
Verifique la existencia de problemas
con el bajo voltaje.
Verifique la extensión del conductor eléctrico.
Desconecte los otros artefactos eléctricos
del circuito u opere el compresor en su
ramal de circuito correspondiente.
Verifique la extensión del conductor eléctrico.

El cable de extensión
eléctrica tiene una longitud
o calibre erróneo.
Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la conexión en la caja terminal.
Falla el motor.
Haga verificar por un técnico
de servicio calificado.
Se activó el interruptor de
Consulte Protector de sobrecalentamiento
sobrecarga del motor
del motor en la sección Operación. Si
la protección de la sobrecarga del motor
dispara con frecuencia, comuníquese
con un técnico de servicio calificado.

PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del
producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento
de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta,
bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;

Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se acompaña;

Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

GARANTÍA LIMITADA — SÓLO EE.UU. Y CANADÁ
A partir del 1 de diciembre de 2005 BOSTITCH, L.P. garantiza al comprador del
comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y
fabricación, y se compromete a reparar o reemplazar, a opción de BOSTITCH, cualquier
engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca BOSTITCH por un período
de siete (7) años desde la fecha de compra (un (1) año de la fecha de compra en el
caso de compresores y herramientas utilizadas en aplicaciones de producción). La
garantía no es transferible. Se requiere presentar evidencia de la fecha de compra.
Esta garantía solamente cubre daños resultantes de defectos en material o fabricación,
y no cubre condiciones o desperfectos resultantes del desgaste normal, negligencia,
abuso, accidente o reparaciones intentadas o efectuadas por terceros ajenos a nuestro
centro nacional de reparaciones o a los centros de servicio bajo garantía. Las aspas del
impulsor, topes, juntas tóricas, pistones y aros de pistones se consideran componentes
de desgaste normal. Para obtener el rendimiento óptimo de la herramienta BOSTITCH
siempre use fijaciones y piezas de repuesto genuinas de BOSTITCH.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. BOSTITCH NO SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENCIALES.
Algunos estados y países no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita
ni la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, de modo que las
limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. Esta garantía le
concede derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que
varían de un estado a otro y de un país a otro.
Para obtener servicio bajo garantía en los EE.UU. devuelva el producto, junto con el
comprobante de compra, al Centro de Servicio bajo Garantía Autorizado Independiente
Nacional o Regional de BOSTITCH en los EE.UU. Dentro de los EE.UU. usted puede
llamarnos al 1-800-556-6696 o visitar www.BOSTITCH.com para ver la ubicación que
más le convenga. En Canadá llámenos al at 1-800-567-7705 o visite www.BOSTITCH.
com.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA (FIG. 7): Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-556-6696 para que se
le reemplacen gratuitamente.

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o
reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery y sus
sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite
nuestro sitio Web en visitar www.BOSTITCH.com o llame a End User Services (Servicios
para el usuario final) al 1-800-556-6696. Todas las reparaciones realizadas en nuestros
centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los
materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con
las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama a este número,
también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes durante las 24 horas
del día.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a Bostitch Fastening Systems, 701 E.
Joppa Road, Towson , MD 21286 - Attention: End User Services. Asegúrese de incluir toda la
información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de
serie, código de fecha, etc.)

ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece BOSTITCH, el uso de tales accesorios puede ser
peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los
accesorios recomendados por BOSTITCH.
Su proveedor de productos BOSTITCH, los Centros de mantenimiento de fábrica
de BOSTITCH y los Centros de mantenimiento autorizados de BOSTITCH pueden
suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer
el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web visitar
www.BOSTITCH.com.

GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con
corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido que podrían
ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación alguna, desenchufe el
compresor de aire y purgue toda la presión de aire del tanque.

Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286
U.S. & Canada Only, É.-U. et Canada seulement
(SEP 2019) Part No. N743652 BTFP02012 Air Compressor Copyright © 2015, 2019