Porter-Cable C7501 Air Compressor User Manual
Home > Porter-Cable > Air Compressor
You can read the manual for the Porter-Cable C7501 Air Compressor here for free.
Download Manual: C7501.pdf
This manual, entitled C7501, is 4,169,762 bytes (4.2 MB) and has mime type of application/pdf.
C7501
www.deltaportercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Français : Page 24
Español: Página 50
Air Compressor
Compresor de aire
Compresseur d’air
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
2 - ENG
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and under-
stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the
symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
Indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
Indicates a practice
not related to personal injury which,
if not avoided, may result in property
damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Some dust contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and
lead in lead based paint.
To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Itisnormalforelectricalcon-
tacts within the motor and
pressure switch to spark.
• Alwaysoperatethecompres-
sor in a well ventilated area
free of combustible materials,
gasoline, or solvent vapors.
• Ifelectricalsparksfromcompres-
sor come into contact with flam-
mable vapors, they may ignite,
causing fire or explosion.
• Ifsprayingflammablemateri-
als, locate compressor at least
20' (6.1 m) away from spray
area. An additional length of
air hose may be required.
• Storeflammablemateri-
als in a secure location
away from compressor.
3 - ENG
• Restrictinganyofthecom-
pressor ventilation openings
will cause serious overheat-
ing and could cause fire.
• Neverplaceobjectsagainst
or on top of compressor.
• Operatecompressorinanopen
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow of fresh
air to the ventilation openings.
• Operatecompressorinaclean,
dry well ventilated area. Do
not operate unit in any con-
fined area. Store indoors.
• Unattendedoperationofthisprod-
uct could result in personal injury
or property damage. To reduce the
risk of fire, do not allow the com-
pressor to operate unattended.
• Alwaysremaininattendancewith
the product when it is operating.
• Alwaysturnoffanddisconnect
electrical supply from unit
when not in use.
HAZARD
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Thecompressedairdirectlyfrom
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may con-
tain carbon monoxide, toxic vapors,
or solid particles from the air tank.
Breathing these contaminants can
cause serious injury or death.
• Neveruseairobtaineddirectly
from the compressor to supply
air for human consumption. The
compressor is not equipped with
suitable filters and in-line safety
equipment for human consumption.
• Exposuretochemicalsindustcre-
ated by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other con-
struction activities may be harmful.
• Sprayedmaterialssuchaspaint,
paint solvents, paint remover, insec-
ticides, weed killers, may contain
harmful vapors and poisons.
• Workinanareawithgoodcross
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on
the label or safety data sheets
for the materials you are spray-
ing. Always use certified safety
equipment: NIOSH/OSHA respi-
ratory protection or properly fit-
ting face mask designed for use
with your specific application.
HAZARD
RISK OF SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE
WHEN TRANSPORTING COMPRESSOR
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Oilcanleakorspillandcouldresult
in fire or breathing hazard; serious
injury or death can result. Oil leaks
will damage carpet, paint or other
surfaces in vehicles or trailers.
• Alwaysplacecompressorona
protective mat when transport-
ing to protect against damage to
vehicle from leaks. Remove com-
pressor from vehicle immediately
upon arrival at your destination.
• Alwaystransportandstore
unit in an upright position.
4 - ENG
HAZARD
RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your compressor is designed and may be UM coded [for
units with air tanks greater than 6" (152.4 mm) diameter] according to ASME Section
VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years.
To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and
Industries in the government section of a phone book .
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a
violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Failuretoproperlydraincondensed
water from air tank, causing rust
and thinning of the steel air tank.
• Drainairtankdailyoraftereachuse.
If air tank develops a leak, replace
it immediately with a new air tank
or replace the entire compressor.
• Modificationsorattempted
repairs to the air tank.
• Neverdrillinto,weld,ormakeany
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to
repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
• Unauthorizedmodifica-
tions to the safety valve or
any other components which
control air tank pressure.
• Theairtankisdesignedtowith-
stand specific operating pres-
sures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
• Excessivevibrationcanweakenthe
air tank of a stationary compressor
and cause an explosion.
• The compressor must be properly
mounted, see Anchoring under
Installation.
Attachments & accessories:
• Exceedingthepressurerat-
ing of air tools, spray guns, air
operated accessories, tires,
and other inflatables can cause
them to explode or fly apart, and
could result in serious injury.
• Followtheequipmentmanufacturers
recommendation and never exceed
the maximum allowable pressure
rating of attachments. Never use
compressor to inflate small low
pressure objects such as children’s
toys, footballs, basketballs, etc.
Tires:
• Overinflationoftirescouldresultin
serious injury and property damage.
• Useatirepressuregaugetocheck
the tires pressure before each use
and while inflating tires; see the tire
sidewall for the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and simi-
lar equipment used to inflate tires can fill
small tires very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no more than
the rating of the tire pressure. Add air in
small increments and frequently use the
tire gauge to prevent over inflation.
5 - ENG
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Yourcompressorispoweredby
electricity. Like any other electrically
powered device, if it is not used
properly it may cause electric shock.
• Neveroperatethecompres-
sor outdoors when it is rain-
ing or in wet conditions.
• Neveroperatecompressorwithpro-
tective covers removed or damaged.
• Repairsattemptedbyunqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
• Anyelectricalwiringorrepairs
required on this product should be
performed by authorized service
center personnel in accordance with
national and local electrical codes.
• Electrical Grounding: Failure to
provide adequate grounding to this
product could result in serious injury
or death from electrocution. Refer
to Grounding Instructions para-
graph in the Installation section.
• Makecertainthattheelectrical
circuit to which the compressor is
connected provides proper elec-
trical grounding, correct voltage
and adequate fuse protection.
HAZARD
RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Thecompressedairstreamcan
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel dirt,
chips, loose particles, and small
objects at high speed, resulting in
property damage or personal injury.
• Alwayswearcertifiedsafetyequip-
ment: ANSI Z87.1 eye protection
(CAN/CSA Z94.3) with side shields
when using the compressor.
• Neverpointanynozzleorsprayer
toward any part of the body or
at other people or animals.
• Alwaysturnthecompres-
sor off and bleed pressure from
the air hose and air tank before
attempting maintenance, attach-
ing tools or accessories.
HAZARD
RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Touchingexposedmetalsuch
as the compressor head, engine
head, engine exhaust or outlet
tubes, can result in serious burns.
• Nevertouchanyexposedmetal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
• Donotreacharoundprotective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
6 - ENG
HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Movingpartssuchasthepulley,
flywheel, and belt can cause seri-
ous injury if they come into con-
tact with you or your clothing.
• Neveroperatethecompres-
sor with guards or covers which
are damaged or removed.
• Keepyourhair,clothing,and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
• Airventsmaycovermovingparts
and should be avoided as well.
• Attemptingtooperatecompressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
• Anyrepairsrequiredonthisproduct
should be performed by autho-
rized service center personnel.
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Unsafeoperationofyour
compressor could lead to se ri ous
in ju ry or death to you or others.
• Reviewandunderstandallinstruc-
tions and warnings in this manual.
• Becomefamiliarwiththeoperation
and con trols of the air compressor.
• Keepoperatingareaclearofall
persons, pets, and obstacles.
• Keepchildrenawayfromthe
air compressor at all times.
• Donotoperatetheproduct
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
• Neverdefeatthesafetyfea
tures of this prod uct.
• Equipareaofoperation
with a fire extinguisher.
• Donotoperatemachinewithmiss-
ing, broken, or un au tho rized parts.
HAZARD
RISK OF INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Seriousinjurycanresult
from attempting to lift
too heavy an object.
• Thecompressoristooheavytobe
lifted by one person. Obtain assis-
tance from others before lifting.
7 - ENG
HAZARD
RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Undersomeconditionsanddura-
tion of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
• Alwayswearcertifiedsafe-
ty equipment: ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
SPECIFICATIONS
Model No. C7501
Running Horsepower *3.0
Voltage/Hertz/Phase 240V/60/1
Minimum Branch Circuit Requirement 15 Amp
Fuse Type Time Delay
Air Tank Capacity (Gallon) 60 ASME, Vertical (227.1 liters)
Approximate Cut-in Pressure 110 PSIG
Approximate Cut-out Pressure 135 PSIG
SCFM @ 40 PSIG *12.2
SCFM @ 90 PSIG *10.1
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviations.
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL
®
,
CUL
®
, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety
laboratories and meet the applicable Standards for Safety.
Cut-In Pressure:Whilethemotorisoff,airtankpressuredropsasyoucontinue
touseyouraccessory.Whenthetankpressuredropstoacertainlowlevelthe
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically
restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure:Whenanaircompressoristurnedonandbeginstorun,air
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before
the motor automatically shuts off - protecting your air tank from pressure higher
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-
out" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
To Lock Out Power: Place a lock on the line power switch so no one else can
turn on the power.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong
the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty
cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than
30-45 minutes in any given hour.
8 - ENG
ACCESSORIES
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.
The use of any other accessory not recommended for use with
this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher
than the rating of the air compressor.
ASSEMBLY
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
1 - 9/16" socket or open end wrench
1 - Electric Drill
UNPACKING
1. Remove all packaging.
It may be necessary to brace or support one side of the outfit when
removing the pallet because the air compressor will have a tendency to tip.
2. Remove and discard the screws and washers holding the compressor to the
pallet.
3. Withthehelpofanotherpersoncarefullyremoveaircompressorfrompallet
and place on a level surface.
This compressor was shipped with oil in the pump crankcase.
Check oil before operating air compressor, see Check Oil under Maintenance.
INSTALLATION
LOCATION OF THE AIR COMPRESSOR
• Locatetheaircompressorinaclean,dry,andwellventilatedarea.
• Located the air compressor at least 12" (30.5cm) away from the wall or
other obstructions that will interfere with the flow of air.
• Locatetheaircompressorasclosetothemainpowersupplyaspossibleto
avoid using long lengths of electrical wiring. NOTE: Long lengths of electrical
wiring could cause power loss to the motor.
• Theairfiltermustbekeptclearofobstructionswhichcouldreduceairflow
to the air compressor.
ANCHORING OF THE AIR COMPRESSOR
Risk of bursting. Excessive vibration can weaken the air tank
and cause an explosion. The compressor must be properly mounted.
The air compressor MUST be bolted to a level, solid concrete surface. Use 3/8"
lag screws, washers and concrete anchors. If help is needed anchoring the air
compressor consult a licensed contractor.
1. Place the air compressor on a level,
3/8" Lag
Screw
(not supplied)
Washer
(supplied)
Concrete Anchor
(not supplied)
Surface Line
Shim Under
Washer (not
supplies
solid concrete surface. Make sure
the concrete is in good condition
with no cracks or damage.
2. Mark the surface using the holes
in the air compressor feet as a
template.
3. Drill holes in the surface for the
concrete anchors. Install concrete
anchors.
4. Line-up holes in surface with holes
in air compressor feet.
9 - ENG
5. Place the washers (supplied) between the floor and air compressor feet, see
figure. If needed use shims to level the unit.
6. Place the 3/8" lag screws through the air compressor feet, washers and into
the anchors.
7. Torque 3/8" lag screws to 7-10 ft.-lbs (9.5-13.5 Nm).
WIRING INSTRUCTIONS
Improper electrical installation of this product may void its warranty
and your fire insurance. Have circuit wiring performed by qualified personnel such
as a licensed electrician who is familiar with the current national electrical code and
any prevailing local electrical codes.
Risk of electrical shock. Improper electrical grounding can
result in electrical shock. The wiring should be done by a qualified
electrician.
A qualified electrician needs to knows the following before wiring:
1. The amperage rating of the electrical box should be adequate. Refer to the
Specifications, in the parts manual, for this information.
2. The supply line should have the same electrical characteristics (voltage, cycle,
phase) as the motor. Refer to the motor nameplate, on side of motor, for this
information.
NOTE: The wiring must be the same as the motor nameplate voltage plus or
minus 10%. Refer to local codes for recommended wire sizes, correct wire size,
and maximum wire run; undersize wire causes high amp draw and overheating to
the motor.
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be located
away from hot surfaces such as manifold assembly, compressor outlet tubes,
heads, or cylinders.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product should be connected to a metallic, permanent wiring system, of an
equipment-grounding terminal or lead on the product.
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to the Specifications for the voltage and minimum branch circuit
requirements.
Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the
following conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.
3. Extension cords comply with specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"
in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
AIR DISTRIBUTION SYSTEM
Risk of bursting. Plastic or PVC pipe is not designed for use
with compressed air. Regardless of its indicated pressure rating, plastic pipe
can burst from air pressure. Use only metal pipe for air distribution lines.
The next figure represents a typical air distribution system. The following are tips
to remember when setting up the air compressor’s air distribution system.
10 - ENG
SPRAY
GUN
AIR
TOOL
DRAIN
LEGS
FILTER /
MOISTURE
TRAP
DIRT
LEGS
DRAIN
VALVES
DRAIN
VALVE
LUBRICATOR
REGULATOR
GLOBE VALVE /
AIR DISCHARGE
VALVE
MAIN DISTRIBUTION AIR LINES
Slope pipe in direction of air flow.
Water condensate flows along
bottom of pipe to drain legs,
preventing it from entering feeder
lines.
REGULATOR
BALL
FILTER
FLEXIBLE
COUPLING
DRAIN
VALVE
TYPICAL
COMPRESSED AIR
DISTRIBUTION
SYSTEM
AIR FLOW
AIR FLOW
FEEDER LINES SLOPE
WITH AIR FLOW
AIR USAGE
LINES
AIR
COMPRESSOR
FILTER /
MOISTURE
TRAP
FOR BEST PERFORMANCE
the distance between the
compressor and the
moisture trap should be as
long as possible
RISK OF BURSTING. ALWAYS USE
METAL PIPING AND FITTINGS.
DRAIN
VALVES
5 MICRON
FILTER
.01 MICRON
FILTER
NOTE: Compressed air from oil lube air compressors will contain wa ter condensation
and oil mist. Several drains, traps and filters will be needed to supply air without
water (including aerosols) or oil to spray equipment, air tools and accessories
requiring filtered air. Always read the in struc tions for the air tools and accessories
being used.
• Usepipethatisthesamesizeastheairtankoutlet.Pipingthatistoosmallwill
restrict the flow of air.
• Ifpipingisover100'(30.5m)long,usethenextlargersize.
• Bury underground lines below the frost line and avoid pockets where
condensation can gather and freeze. Apply pressure before underground lines
are covered to make sure all pipe joints are free of leaks.
• Aflexiblecouplingisrecommendedtobeinstalledbetweentheglobevalve/
air discharge outlet and main air distribution line to allow for vibration.
• Aseparateregulatorisrecommendedtocontroltheairpressure.Airpressure
from the tank is usually to high for individual air driven tools.
• DONOTinstalllubricatorsbetweenthetankandanysprayequipment,airtool
or accessory requiring oil-free filtered air.
• Drainalltraps,filtersanddirtlegsdaily.
11 - ENG
KNOW YOUR AIR COMPRESSOR
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
OPERATION
DESCRIPTION OF OPERATION
Become familiar with these controls before operating the unit.
Auto(I)/Off(0) Switch: Turn this switch in the "Auto (I)" position to provide auto-
matic power to the pressure switch and "Off (O)" to remove power at the end of
each use.
Pressure Switch: The pressure switch automatically starts the motor when the
air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor
when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure.
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch
"cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pres-
sure in the tank.
Globe Valve/Air Discharge Valve: (sold separately, not shown) Opens and
closes air distribution from compressor. See Air Distribution System paragraph
under Installation.
Regulator (sold separately, not shown): An air pressure regulator or a separate
air transformer which combines the functions of air regulation and/or moisture and
dirt removal is recommended for most applications. See Air Distribution System
paragraph under Installation
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design
cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is per-
fectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You
know that the cooling system is working when air is being expelled.
Air Compressor Pump (not shown):Compressesairintotheairtank.Working
air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that
required at the air outlet.
Drain Valve: The drain valve is located at the base
Drain
Valve
of the air tank and is used to drain condensation
at the end of each use.
Auto(I)/Off(O)
Switch
Safety
Valve
Tank
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
12 - ENG
Check Valve:Whentheaircompressorisoperating,thecheckvalveis"open",
allowingcompressedairtoentertheairtank.Whentheaircompressorreaches
"cut-out" pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside
the air tank.
Pressure
Release
Valve
Reset
Button
Check
Valve
Pressure Release Valve: The pressure release valve located on the side of the
pressure switch, is designed to automatically release compressed air from the
compressor head and the outlet tube when the air compressor reaches "cut-out"
pressure or is shut off. The pressure release valve allows the motor to restart freely.
Whenthemotorstopsrunning,airwillbeheardescapingfromthisvalveforafew
seconds. No air should be heard leaking when the motor is running or after the
unit reaches "cut-out" pressure.
Motor Overload Protector: This motor has a manual thermal overload protec-
tor. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the
motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. To restart:
1. Place the Auto/Off lever in the "Off" position.
2. Allow the motor to cool.
3. Depress the red reset button on the motor.
4. Place the Auto/Off lever in the "Auto" postion to restart the motor.
Air Intake Filter (not shown): This filter is designed to clean air coming into
the pump. This filter must always be clean and ventilation openings free from
obstructions. See Maintenance.
HOW TO USE YOUR UNIT
How to Stop:
Set the Auto/Off lever to "Off".
Before Starting
Do not operate this unit until you read this instruction manual
for safety, operation and maintenance instructions.
Break-in Procedure
Risk of property damage. Serious damage may result if the
following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service and when
the check valve or a complete compressor pump has been replaced.
1. Make sure the Auto/Off lever is in the "Off" position.
2. Check oil level in pump. See Oil paragraph in the Maintenance section for
instructions.
3. Recheck all wiring. Make sure wires are secure at all terminals connections.
Make sure all contacts move freely and are not obstructed.
4. Open the drain valve fully to permit air to escape and prevent air pressure build
up in the air tank during the break-in period.
5. Move the Auto/Off lever to "Auto" position. The compressor will start.
6. Run the compressor for 20 minutes. Make sure the drain valve and all air lines
are open so there is only a minimal air pressure build-up in tank.
13 - ENG
7. Check all air line fittings and connections/piping for air leaks by applying a
soap solution. Correct if necessary. NOTE: Minor leaks can cause the air
compressor to overwork, resulting in premature breakdown or inadequate
performance.
8. Check for excessive vibration. Readjust or shim air compressor feet, if neces-
sary.
9. After 20 minutes, close the drain valve. The air receiver will fill to "cut-out"
pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up
1. Place Auto/Off lever to "Off".
2. Close the globe valve/air discharge valve.
3. Visually inspect air lines and fittings for leaks.
4. Check safety valve. See To Check Safety Valve under Maintenance.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when
installing or disconnecting to prevent hose whip.
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn acces-
sories.
NOTE: A regulator MUST be installed when using accessories rated at less than
175 psi.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is
equipped with a quick connect socket.
Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the
maximum pressure rating.
Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may
contain wa ter condensation and oil mist. Do not spray un fil tered air at an item
that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may
require filtered air. Read the in struc tions for the air tools and accessories.
How to Start
1. Turn the Auto/Off lever to "Auto" and allow tank pressure to build. Motor will
stop when tank pressure reaches "cut-out" pressure.
2. Whenthetankpressurereaches"cutout"pressureopentheglobevalve/air
discharge valve.
IMPORTANT:Whenusingregulatorandotheraccessoriesrefertothemanufactur-
ers instructions.
Risk of bursting. If any unusual noise or vibration is noticed,
stop the compressor immediately and have it checked by a trained service
technician.
The compressor is ready for use.
14 - ENG
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Before
each
use
Daily
or
after
each
use
Every
8
hours
Every
40
hours
Every
100
hours
Every
160
hours
Yearly
Check Safety Valve
•
Drain Tank
•
Oil Leaks
•
Check Pump Oil
•
Change Pump Oil
•
Unusual Noise and/or
Vibration
•
Air Filter
• (1)
Drive Belt-Condition
•
Motor Pulley/Flywheel
alignment
•
Air compressor pump
intake and exhaust
valves
•
Inspect air lines and
fittings for leaks
•
Head Bolts - Check the torques of the head bolts after the first five hours of operation.
1- more frequent in dusty or humid conditions
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when
power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before
performing any maintenance or repair, disconnect power source from the
compressor and bleed off all air pressure.
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor outfit, a routine
maintenance schedule should be prepared and followed. The following routine
maintenance schedule is geared to an outfit in a normal working environment
operating on a daily basis. If necessary, the schedule should be modified to suit the
conditions under which your compressor is used. The modifications will depend
upon the hours of operation and the working environment. Compressor outfits in
an extremely dirty and/or hostile environment will require a greater frequency of all
maintenance checks.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
TO CHECK SAFETY VALVE
Risk of bursting. If the safety valve does not work properly,
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
Risk from flying objects. Always wear certified safety equip-
ment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the
safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it
must be replaced with the same type of valve.
15 - ENG
TO DRAIN TANK
Risk of unsafe operation. Air tanks contain high pressure air.
Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye protection
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into
face.
Risk from noise. Use ear protection (ANSI S12.6 (S3.19) as air
flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any
drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricat-
ing oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accor-
dance with local, state, and federal laws and regulations.
1. Set the Auto/Off lever to "Off".
2. Slowly bleed the air from the air tank and air distribution system until tank
pressure is approximately 20 psi.
3. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Risk of bursting. Water will condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank
rupture.
Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil
and rust which can cause stains.
4. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor
can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, then reinstalled.
OIL
Risk of property damage. Use air compressor oil only. Multi-weight
automotive engine oils like 10W30 should not be use in air compressors. They
leave carbon deposits on critical components, thus reducing performance and
compressor life.
NOTE: Use 30W compressor oil or a heavy duty SAE 30W, nondetergent, SF
grade or better oil. DO NOT use multi-weight automotive engine oils, they will
reduce compressor life. Under extreme winter condition use SAE-10 weight oil.
NOTE: Crankcase oil capacity is approximately 16 fluid ounces (0.47 L).
Checking
1. The oil level should be to the middle of
C
B
A
the sight glass (C).
2. If needed remove oil fill plug (A) and
slowly add oil until it reaches the middle
of the sight glass.
Changing
1. Remove the oil fill plug (A).
2. Remove the oil drain plug (B) and drain
oil into a suitable container.
3. Replace the oil drain plug (B) and tight-
en securely.
4. Slowly add compressor oil until the oil
level is in the middle of the sightglass
(C). NOTE:Whenfillingthecrankcase,theoilflowsveryslowlyintothe
pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.
16 - ENG
Risk of property damage. Overfilling with oil will cause premature
compressor failure. Do not overfill.
5. Replace oil fill plug (A) and tighten securely.
AIR FILTER - INSPECTION AND REPLACEMENT
Hot surfaces. Risk of burn. Compressor heads are exposed
when filter cover is removed. Allow compressor to cool prior to servicing.
Keep the air filter clean at all times. Do not operate the air
compressor with the air filter removed.
A dirty air filter will not allow the compressor pump to operate at full capacity.
Before using the compressor pump, check the air filter to make sure it is clean
and in place.
If it is dirty, replace it with a new filter.
1. Using a pair of needle nose pliers or a screwdriver pull or pry out the old
filter and carefully clean the filter area.
2. Push the new air filter in place.
IMPORTANT: Do not operate the compressor with the air filter removed.
BELT - REPLACEMENT
Risk of unsafe operation. Serious injury or damage may occur
if parts of the body or loose items get caught in moving parts. Never operate
the outfit with the belt guard removed. The belt guard should be removed only
when the air compressor power is disconnected.
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pres-
sure from the air tank.
2. Remove the front of the belt guard by disengaging the snaps. Insert a flat
bladed screwdriver at each snap location and pry the beltguard apart.
Belt Guard
Wing Nut
3. Loosen the wing nut on hold down plate and tilt motor to allow for easy
removal or installation of the belt.
4. Remove belt.
Risk of moving parts. Use caution when rolling belt onto fly-
wheel, fingers can get caught between the belt and flywheel.
5. Replace belt. NOTE: The belt must be centered over the grooves on the
flywheel and motor pulley.
6. Turn the wing nut on the hold down plate until it makes contact with the
washer, plus one additional turn.
7. Replace the belt guard
.
17 - ENG
MOTOR PULLEY/FLYWHEEL ALIGNMENT
NOTE: Once the motor pulley has been moved from its factory set location, the
grooves of the flywheel and pulley must be aligned to within 1/16" (1.6 mm) to
prevent excessive belt wear.
The air compressor flywheel and motor pulley must be in-line (in the same plane)
within 1/16" (1.6 mm) to assure belt retention within flywheel belt grooves. To check
alignment, perform the following steps:
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure
from the air tank.
2. Remove belt guard.
3. Place a straightedge against the
outside of the flywheel and the motor
drive pulley.
4. Measure the distance between the
edge of the belt and the straightedge
at points A1 and A2 in figure. The
difference between measurements
should be no more than 1/16" (1.6 mm).
5. If the difference is greater than 1/16" (1.6 mm) loosen the set screw holding
the motor drive pulley to the shaft and adjust the pulley’s position on the shaft
until the A1 and A2 measurements are within 1/16" (1.6 mm) of each other.
6. Tighten the motor drive pulley set screw.
7. Visually inspect the motor drive pulley to verify that it is perpendicular to the
drive motor shaft. Points B1 and B2 of Figure should appear to be equal. If
they are not, loosen the setscrew of the motor drive pulley and equalize B1 and
B2, using care not to disturb the belt alignment performed in step 2.
8. Retighten the motor drive pulley setscrew. Torque to 70-100 in-lbs
(7.9-11.3 Nm).
9. Reinstall belt guard.
AIR COMPRESSOR PUMP INTAKE AND EXHAUST VALVES
Once a year have a Trained Service Technician check the air compressor pump
intake and exhaust valves.
INSPECT AIR LINES AND FITTINGS FOR LEAKS
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure
from the air tank.
2. Apply a soap solution to all air line fittings and connections/piping.
3. Correct any leaks found.
IMPORTANT: Even minor leaks can cause the air compressor to overwork,
resulting in premature breakdown or inadequate performance.
AIR COMPRESSOR HEAD BOLTS - TORQUING
The air compressor pump head bolts should be kept properly torqued. Check
the torques of the head bolts after the first five hours of operation. Torque to
28–39 ft.-lbs (38.0-52.9 Nm).
18 - ENG
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect elec-
trical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air
compressor to cool.
TO REPLACE OR CLEAN CHECK VALVE
1. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance
section.
2. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pres-
sure from the air tank.
3. Using an adjustable wrench loosen outlet tube nut at air tank and pump.
Carefully move outlet tube away from check valve.
Nut
Pressure
Relief
Tube
Check
Valve
Nut
Outlet
Tube
Nut
4. Using an adjustable wrench loosen pressure relief tube nut at air tank. Carefully
move pressure relief tube away from check valve.
5. Unscrew the check valve (turn counterclockwise) using a 7/8" open end
wrench. NOTE the orientation for reassembly.
6. Using a screwdriver, carefully push
In closed position
disc is visible.
In open
position
nothing is
visible.
Screwdriver
the valve disc up and down. NOTE:
The valve disc should move freely up
and down on a spring which holds
the valve disc in the closed position,
if not the check valve needs to be
cleaned or replaced.
7. Clean or replace the check valve.
A solvent, such as paint or varnish
remover can be used to clean the
check valve.
8. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve (turn clock-
wise).
9. Replace the pressure release tube. Tighten nuts.
10. Replace the outlet tube and tighten nuts.
11. Perform the Break-in Procedure. See Break-in Procedure in the Operation
section.
19 - ENG
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform sched-
uled maintenance as necessary.
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance.
Water will condense in the air tank. If not drained, water will
corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our
service website at www.deltaportercableservicenet.com. You can also order parts
from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE
AuthorizedWarrantyServiceCenter.Or,youcancallourCustomerCareCenterat
(888) 848-5175.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For infor-
mation about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty ser-
vice centers, visit our website at www.deltaportercable.com or call our Customer Care
Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed
against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairsmade or
attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,
etc.).
ACCESSORIES
Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have
not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be haz-
ardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended accessories
should be used with this product.
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service
CenteroraPORTERCABLEAuthorizedWarrantyServiceCenter.PleasevisitourWeb
Site www.deltaportercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.
20 - ENG
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect elec-
trical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air
compressor to cool.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Excessive
tank pressure
- safety valve
pops off
Pressure switch does
not shut off motor when
compressor reaches
"cut-out" pressure.
Move Auto/Off lever to the "Off"
position, if the unit does not shut off
contact a Trained Service Technician.
Pressure switch "cut-
out" too high.
Contact a Trained Service Technician.
Air leaks at
fittings
Tube fittings are not
tight enough.
Tighten fittings where air can be
heard escaping. Check fittings
with soapy water solution. DO
NOT OVER TIGHTEN.
Air leaks at
or inside
check valve
Check valve seat
damaged.
A defective check valve results in
a constant air leak at the pressure
release valve when there is pressure in
the tank and the compressor is shut
off. Replace check valve. Refer the To
Replace or Clean Check Valve in
the Service and Adjustments section.
Air leaks at
pressure switch
release valve
Defective pressure
switch release valve.
Contact a Trained Service Technician.
Air leaks in air
tank or at air
tank welds
Defective air tank. Air tank must be replaced.
Do not repair the leak.
Risk of bursting.
Do not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken. The
tank can rupture or explode.
Air leaks
between head
and valve plate
Leaking seal. Contact a Trained Service Technician.
Pressure
reading on
the regulated
pressure gauge
(if equipped)
drops when
an accessory
is used
It is normal for "some"
pressure drop to occur.
If there is an excessive amount of
pressure drop when the accessory
is used, adjust the regulator as
instructed in the Operation section.
NOTE: Adjust the regulated
pressure under flow conditions
(while accessory is being used).
Air leak from
safety valve
Possible defect in
safety valve.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
21 - ENG
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Compressor is
not supplying
enough air
to operate
accessories
Prolonged excessive
use of air.
Decrease amount of air usage.
Compressor is not
large enough for
air requirement.
Check the accessory air
requirement. If it is higher than
the SCFM or pressure supplied
by your air compressor, you
need a larger compressor.
Hole in hose. Check and replace if required.
Check valve restricted. Remove and clean, or replace.
Air leaks. Tighten fittings.
Restricted air intake filter. Clean or replace air intake filter. Do not
operate the air compressor with the
filter removed. Refer to the Air Filter
paragraph in the Maintenance section.
Loose belt. Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Restricted
air intake
Dirty air filter.
Clean or replace. See Air Filter
paragraph in the Maintenance section.
Motor will
not run
Motor overload
protection switch
has tripped.
Refer to Motor Overload Protection
under Operation. If motor overload
protection trips frequently, contact
a Trained Service Technician
Tank pressure exceeds
pressure switch
"cut-in" pressure.
Motor will start automatically when
tank pressure drops below "cut-
in" pressure of pressure switch.
Check valve stuck open. Remove and clean, or replace.
Loose electrical
connections.
Check wiring connection inside
pressure switch and terminal box area.
Possible defective motor
or starting capacitor.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Paint spray on internal
motor parts.
Have checked by a Trained Service
Technician. Do not operate the
compressor in the paint spray area.
See flammable vapor warning.
Pressure release valve on
pressure switch has not
unloaded head pressure.
Bleed the line by pushing the
lever on the pressure switch to
the "Off" position; if the valve
does not open, replace switch.
Motor will not
run (continued)
Fuse blown, circuit
breaker tripped.
1. Check fuse box for blown fuse
and replace as necessary. Reset
circuit breaker. Do not use a fuse
or circuit breaker with higher
rating than that specified for
your particular branch circuit.
2. Check for proper fuse. You
should use a time delay fuse.
3. Check for low voltage conditions
and/or proper extension cord.
4. Disconnect the other electrical
appliances from circuit or
operate the compressor on
its own branch circuit.
22 - ENG
PROBLEM CAUSE CORRECTION
KnockingNoise Possible defect in
safety valve.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
Defective check valve. Remove and clean, or replace.
Loose pulley. Tighten pulley set screw.
Loose flywheel. Tighten flywheel screw.
Compressor mounting
screws loose.
Tighten mounting screws.
Loose belt. Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Carbon build-
up in pump.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Belt too tight. Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Excessive
belt wear
Loose belt. Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Tight belt. Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Loose pulley. Have checked by a Trained
Service Technician.
Pulley misalignment.
See Motor Pulley/Flywheel
Alignment paragraph in the
Maintenance section.
Squealing
sound
Compressor pump
has no oil.
See Oil-Checking paragraph
in the Maintenance section.
Loose belt. Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
23 - ENG
FULL ONE YEAR WARRANTY
PORTER-CABLE industrial tools are warranted for one year from date of purchase.
Wewillrepair,withoutcharge,anydefectsduetofaultymaterialsorworkmanship.
For warranty repair information, call (888)-848-5175. This warranty does not apply
to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, see country specific warranty information
contained either in the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible
or are missing, call (888)-848-5175 for a free replacement.
WARNING
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
LA-2828
HH
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRA Y A FLAMMABLE OR
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS
OR IN A CONFINED AREA. SPRAY IN A WELL VENTILATED AREA.
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET A WA Y FROM SPRAY
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE A MINIMUM OF
25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE
COMPRESSOR.
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL
SAFETY VA LVE RING TO MAKE SURE THE VA LVE MOVES
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL
REGULATOR BEFORE USING MOST AT TACHMENTS, AND
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE
OF A T TACHMENT . IF A REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE
ONLY AT TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN
TANK DAILY . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR
P A RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.
MOVING P A R T HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS
AUTOMATICALLY . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN A WELL VENTILATED
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN A WET
AREA. STORE INDOORS.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO O EN ÁREAS
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL
COMPRESOR A POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA
AL COMPRESOR.
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEV A LIBREMENTE.
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR Y QUE LA PRESIÓN
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI O MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE Y CREAR UN RIESGO
DE RUPTURA O ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.
LLEVARLO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE Y LOS OBJETOS O P A RTÍCULAS
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI A
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS
PROTECTORAS O SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS O RESPIRADORES
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA
RESPIRAR.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL
COMPRESOR DE AIRE A LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.
ALMACENAR EN INTERIORES.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AV ANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE À
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE
COMPRESSEIR À UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE À VAPORISER.
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AV ANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE À LA PRESSION NOMINALE DES
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AV ANT D'UTILISER LA PLUP A RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR À UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AY ANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR À TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,
RETOURNEZ LE PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE
DANGEREUX. DES OBJETS OU P A RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE.
PURGEZ LA PRESSION
DU RÉSERVOIR AV ANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE A V ANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE
AUTOMATIQUEMENT. NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ
POUR LA RESPIRATION.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AV ANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE
COMPRESSEUR D'AIR À PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.
ENTREPOSEZ L'APPAREIL À L'INTÉRIEUR .
D23590
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Oil and/or
moisture in
tank and/
or air lines
Watercondensation
Oil blow-by in pump
It is normal for oil lube air compressor
pumps to release some oil into the
tank and air lines. Air compressors
will also generate water condensation
that will form in the tank and air
lines. Install water and oil filter
traps when needed. The Typical
Compressed Air Distribution
System paragraph under Installation
provides a guideline. Contact a
PORTER-CABLE Factory Service
Center
for more information.
IMPORTANT: If the tank or air
lines have excessive water and/
or oil,
contact a PORTER-CABLE
Factory Service Center.
24 - ENG
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en
portant une attention particulière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est pas évité,
causera de graves blessures ou la
mort.
Indique la possibilité
d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des blessures mineures
ou moyennes.
Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer de graves
blessures ou la mort.
Indique une pratique
ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par
contre, si rien n’est fait pour l’éviter,
pourrait poser des risques de
dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anoma-
lies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver
les mains après toute manipulation.
Certaines poussières contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices,
tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le
mode d’emploi de l’outil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Ilestnormalquedescon-
tacts électriques dans le
moteur et le manocontac-
teur fassent une étincelle.
• Faitestoujoursfonctionnerlecom-
presseur dans une zone bien
aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
• Siuneétincelleélectrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables, elle
peut s’enflammer et causer un
incendie ou une explosion.
• Sivousaspergezdesmatériaux
inflammables, placez le compresseur
à au moins 6,1 m (20 pieds) de
la zone pulvérisée. Il est possible
que vous ayez besoin d’une lon-
gueur de tuyau additionnelle.
• Entreposezlesmatièresinflam-
mables dans un endroit sécu-
ritaire, éloigné du compresseur.
25 - ENG
• Lefaitdelimiterlesouver-
tures d’aération de com-
presseur causera une impor-
tante surchauffe et pourrait
causer un incendie.
• Neplacezjamaisdesobjetscontre
le compresseur ou sur celui-ci.
• Faitesfonctionnerlecompresseurdans
un endroit aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de l’obstruction
qui pourrait limiter le débit d’air frais
dans les ouvertures d’aération.
• Faitesfonctionnerlecompresseur
dans un endroit propre, sec et bien
aéré. Ne pas utiliser l’appareil à dans
un endroit exigu. Magasin à l’intérieur.
• Lefonctionnementdeceproduit
sans surveillance pourrait se
solder par des blessures per-
sonnelles ou des dommages
à la propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne pas
laisser le compresseur fonc-
tionner sans surveillance.
• Êtretoujoursprésentlorsque
le produit est en marche.
• Toujourséteindreetdébranch-
er l'appareil si non utilisé.
DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Ilestdangereuxderespirer
l’air comprimé sortant du
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs tox-
iques ou des particules solides
provenant du réservoir d’air.
La respiration de ces contami-
nants peut causer de sérieuses
blessures, voire la mort.
• Nejamaisutiliserl’airobtenu
directement du compresseur pour
l’alimentation en air destinée à
la consommation humaine. Le
compresseur n’est pas muni de
filtres et d’équipement de sécu-
rité en ligne qui conviennent à
la consommation humaine.
• Uneexpositionauxproduits
chimiques présents dans
la poussière générée par
les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage et
autres, peut être nocive
• Lesmatériauxvaporisés
comme la peinture, les solvants
de peinture, les décapants,
les insecticides, les herbi-
cides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
• Travaillerdansunendroitayantune
bonne aération transversale. Lire et
respecter les directives en matière
de sécurité imprimées sur l’étiquette
ou les fiches signalétiques des maté-
riaux qui sont pulvérisés. Toujours
utiliser un équipement de sécurité
homologué : une protection respira-
toire conforme aux normes NIOSH/
OSHA, ou un masque facial bien
ajusté, conçus spécifiquement
pour votre utilisation particulière.
26 - FR
DANGER
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À
LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU
RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’huilepeutfuireouse
déverser. Cela pourrait se
solder par un incendie ou un
danger d’inhalation; des bles-
sures graves ou un décès.
Les fuites d’huile endom-
mageront le tapis, la peinture
ou toutes autres surfaces de
véhicules ou de remorques.
• Toujoursinstallerlecompresseursur
un revêtement protecteur lors du
transport pour protéger le véhicule de
tous dommages associés aux fuites.
Retirer immédiatement le compresseur
du véhicule dès l’arrivée à destination.
Toujours tenir le compresseur à niveau
et ne jamais le déposer sur son côté.
•
Toujours transporter et ranger
l’appareil à la verticale.
DANGER
RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code
« UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po)
de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous
les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans.
Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter
la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire télépho-
nique pour obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder
par une violente explosion de celui-ci :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’eaucondenséen’estpascor-
rectement vidangée du réservoir
d’air provoquant ainsi la forma-
tion de rouille et un amincisse-
ment du réservoir d’air en acier.
• Vidangerleréservoird’airquotidi-
ennement ou après chaque utilisa-
tion. Si le réservoir présente une
fuite, le remplacer immédiatement
par un nouveau réservoir d’air ou
par un nouveau compresseur.
• Modificationsapportées
au réservoir d’air ou tenta-
tives de réparation.
• Nejamaisperceruntroudansleréser-
voir d’air ou ses accessoires, y faire de
la soudure ou y apporter quelque modi-
fication que ce soit. Ne jamais essayer
de réparer un réservoir d’air endom-
magé ou avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
• Desmodificationsnonautori-
sées de la soupape de sûreté
ou de tous autres compos-
ants qui régissent la pres-
sion du réservoir d’air.
• Leréservoird’airaétéconçupoursup-
porter des pressions spécifiques de
fonctionnement. Ne faites jamais effec-
tuer de réglages ou de substitutions de
pièces en vue de modifier les pressions
de fonctionnement réglées en usine.
• Unevibrationexcessive
peut affaiblir le réservoir
d’air d’un compresseur fixe
et en causer l’explosion.
• Lecompresseurdoitêtremonté
adéquatement. voir les d’ancrage
procédures sous d’installation.
27 - FR
Attachements et Accessoires :
• Lorsqu’onexcèdelapression
nominale des outils pneuma-
tiques, des pistolets pulvé-
risateurs, des accessoires à
commande pneumatique, des
pneus et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner
des blessures graves.
• Respecterlesrecommandations
du fabricant de l’équipement et ne
jamais dépasser la pression nominale
maximale permise des accessoires. Ne
jamais utiliser le compresseur pour gon-
fler de petits objets à basse pression
comme des jouets d’enfant, des bal-
lons de football et de basket-ball, etc.
Pneus :
• Despneussurgonfléspourraient
provoquer des blessures graves
et des dommages à la propriété.
• Utiliserunmanomètrepourvérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage;
consulter le flanc de pneu pour
obtenir la pression correcte.
REMARQUE : Les réservoirs d’air com-
primé, compresseurs et autres équipe-
ments similaires utilisés pour gonfler
les pneus peuvent remplir ces derniers
très rapidement. Régler le régulateur
de pression d’air à une pression moin-
dre que celle indiquée sur le pneu.
Ajouter de l’air par petite quantité et
utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Votrecompresseurd’airest
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas
utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlecom-
presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut
ou dans des conditions humides.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlecom-
presseur avec les couvercles de pro-
tection enlevés ou endommagés.
• Lestentativesderépara-
tion par un personnel non
qualifié peuvent résulter en
de graves blessures, voire
la mort par électrocution.
• Toutcâblageélectriqueoutoute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge par
un centre de réparation en usine
autorisé conformément aux codes
électriques nationaux et locaux.
• Mise à la terre électrique : le
fait de ne pas faire une mise à
la terre adéquate de ce produit
pourrait résulter en des bles-
sures graves voire la mort par
électrocution. Consulter les
directives relatives à la mise
à la terre sous Installation.
• Assurezvousquelecircuitélectrique
auquel le compresseur est branché
fournit une mise à la terre électrique
adéquate, une tension appropriée et
une bonne protection des fusibles.
28 - FR
DANGER
RISQUE PROVENANT DES OBJETS
PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lefluxd’aircomprimépeut
endommager les tissus mous de
la peau exposée et peut projeter
la poussière, des fragments,
des particules détachées et des
petits objets à haute vitesse, ce
qui entraînerait des dommages
et des blessures personnelles.
• Toujoursutiliserdel’équipementde
sécurité homologué : protection oculaire
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux
lors de l’utilisation du compresseur.
• Nejamaispointerunebuseou
un pulvérisateur vers une par-
tie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
• Toujoursmettrelecompresseur
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir d’air
avant d’effectuer l’entretien, de fixer
des outils ou des accessoires.
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Toucheràdumétalexposé
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure
des gaz d’échappement ou
de sortie, peut se solder en
de sérieuses brûlures.
• Nejamaistoucheràdespièces
métalliques exposées sur le com-
presseur pendant ou immédiatement
après son utilisation. Le compresseur
reste chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
• Nepastouchernieffectuerdes
réparations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’ait refroidi.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AUX
PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lespiècesmobilescomme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provo-
quer de graves blessures si
elles entrent en contact avec
vous ou vos vêtements.
• Nejamaisutiliserlecompresseur
si les protecteurs ou les couvercles
sont endommagés ou retirés.
• Tenirlescheveux,lesvêtementsetles
gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• S’éloignerdeséventscarces
derniers pourraient camou-
fler des pièces mobiles.
29 - FR
• Utiliserlecompresseuravec
des pièces endommagées
ou manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection ris-
que de vous exposer à des
pièces mobiles et peut se sol-
der par de graves blessures.
• Touteslesréparationsrequisespour
ce produit devraient être effectuées
par un centre de réparation de un
centre de réparation autorisé.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Uneutilisationdangereuse
de votre compresseur d’air
pourrait provoquer de graves
blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
• Revoiretcomprendretouteslesdirec-
tives et les avertissements contenus
dans le présent mode d’emploi.
• Sefamiliariseraveclefonc-
tionnement et les commandes
du compresseur d’air.
• Dégagerlazonedetravaildetoutes
personnes, animaux et obstacles.
• Tenirlesenfantshorsdeportéedu
compresseur d’air en tout temps.
• Nepasutiliserleproduitencasde
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
• Nejamaisrendreinopérantlesfonc-
tionnalités de sécurité du produit.
• Installerunextincteurdans
la zone de travail.
• Nepasutiliserl’appareillorsqu’il
manque des pièces ou que des pièces
sont brisées ou non autorisées.
DANGER
RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE
PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Souleverunobjettrop
lourd peut se solder par
de graves blessures.
• Lecompresseuresttroplourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Danscertainesconditionset
selon la durée d’utilisation,
le bruit provoqué par ce
produit peut contribuer
à une perte auditive.
• Toujoursutiliserunéquipement
de sécurité homologué : pro-
tection auditive conforme à la
norme ANSI S12.6 (S3.19).
30 - FR
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle No : C7501
Puissance de service *3,0
Tension à phase unique 240V/60 Hz/ 1 Ph
Exigence minimale du circuit de dérivation 15 A
Fuse Type "fusible à retardement"
Capacité du réservoir d'air (Gallons) 60 ASME, Vertical (227,1 litres)
Pression de coupe-circuit approx. 110 PSIG
Approximate Cut-out Pressure 135 PSIG
Pi³/min standard (SCFM) à 40 PSIG *12,2
Pi³/min standard (SCFM) à 90 PSIG *10,1
*Testé conformément à la norme ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
LEXIQUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min) standard. Une unité de mesure de débit
d'air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po
2
). Une unité de
mesure de pression.
ASME : American Society of Mechanical Engineers. Fabriqué, mis à l'essai, inspec-
té et enregistré pour répondre aux normes de la ASME.
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suiv-
antes (UL
®
, CUL
®
, ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants
de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables
des Underwriters Laboratories.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air
s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du rés-
ervoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement
en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en
marche s'appelle la "pression d'amorçage".
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il com-
mence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler.
La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne
s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression
qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle
la « pression de rupture ».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers
la prise murale.
Verrouillage de la source d'alimentation : Placez un cadenas sur l'interrupteur
d'alimentation de la ligne pour empêcher la mise sous tension par toute autre
personne.
31 - FR
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recom-
mandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire
que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45
minutes dans une heure particulière.
ACCESSOIRES
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez
une quincaillerie locale.
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec
cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires
de classement égal ou supérieur à celui du la compresseur d’air.
ASSEMBLAGE
OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE
1 - Clé plate ou à douilles, 9/16 po
1 - Perceuse électrique
DÉBALLAGE
1. Enlevez tous les matériaux d'emballage.
Il s'avérera peut être nécessaire de supporter un côté du com-
presseur d'air lors du retrait de la palette parce que le compresseur d'air aura
tendance à basculer.
2. Retirez et jetez les quatre vis et les rondelles fixant le compresseur d'air à la
palette.
3. Avec l'aide d'une autre personne, retirez soigneusement le compresseur d'air
de la palette et placez-le sur une surface à niveau.
Le compresseur est expédié avec un carter de pompe plein
d’huile. Vérifier l’huile avant de faire fonctionner le compresseur d’air, consulter la
rubrique Vérification de l’huile sous la section Entretien.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU COMPRESSEUR D'AIR
• Placezlecompresseurd'airdansunendroitpropre,secetbienventilé.
• Lecompresseurd'airdevraitêtreplacéàaumoins12po(30,5cm)dedis-
tance d'un mur ou d'autres obstructions qui pourraient nuire au débit d'air.
• Le compresseurd'air doit être situé aussi près de la source d'alimentation
électriqueprincipalequepossiblepouréviterl'utilisationdecâblesélectriques
trop longs. REMARQUE :Lescâblesélectriquestroplongspeuvententraîner
une perte de puissance au moteur.
• Lefiltreàairdoitêtrepropreetsansobstructionsquipourraientréduirele
débit d'air au compresseur d'air.
32 - FR
ANCRAGE DU COMPRESSEUR D'AIR
Risque d'éclatement. Un niveau de vibrations excessif
peut affaiblir le réservoir d'air et causer une explosion. Le compresseur doit
être fixé de façon appropriée.
Le compresseur à air DOIT être ancré à une surface plane en béton solide. Utilisez
des tirefonds de 3/8 po, rondelles, et ancrages pour béton. Si nécessaire, veuillez
consulter un entrepreneur agréé pour ancrer le compresseur.
1. Installez le compresseur à air sur une surface plane en béton solide. Assurez-
vous que le béton est en bonne condition et ne comporte ni fentes ni
dommages.
2. Marquez la surface en utilisant les trous dans les pattes du compresseur
comme gabarit.
3. Percez des trous dans la surface de pose. Insérez-y les ancres pour béton.
4. Alignez les trous dans la surface avec les trous dans les pattes du compresseur
d'air.
5. Placez les rondelles (fournies à
cet effet) entre le sol et les pieds
du compresseur, comme illustré.
Si nécessaire, utilisez des cales
pour mettre l’appareil de niveau.
6. Insérez les tirefonds de 3/8 po
dans les pieds du compresseur,
les rondelles puis dans les
ancrages.
7. Serrez les tire-fond de 3/8 po à un couple de 9,5-13,5 Nm (7-10 pi-lb).
DIRECTIVES DE CÂBLAGE
Une mauvaise connexion électrique de ce produit pourrait
annulerlagarantieetvotreassurancecontrelesincendies.Fairecâblerlecircuit
par un professionnel, comme un électricien agréé, familier avec le code électrique
national actuel, ainsi qu’avec tout autre code électrique local en vigueur.
Risque de chocs électriques. Une mise à la terre élec-
trique inappropriée peut causer des chocs électriques. Le câblage devrait être
effectué par un électricien qualifié.
L'électricienqualifiédoitsavoircequisuitavantdecommencerlecâblage:
1. Si l'ampérage de la boîte de distribution électrique est suffisant. Voir le
Spécifications du guide des pièces pour obtenir ces renseignements.
2. Silescâblesd'alimentationélectriquesontlesmêmescaractéristiquesélec-
triques (tension, cycle, phase) que le moteur. Voir la plaque signalétique située
sur la surface latérale du moteur pour obtenir ces renseignements.
REMARQUE :Le câblagedoitêtredela mêmetension que celleindiqué surla
plaque signalétique du moteur, plus ou moins 10%. Consultez les codes locaux
pour connaître les calibres de fils recommandés, la dimension des fils et la longueur
maximum des fils. Des fils de dimensions trop petites créent une intensité trop
élevée et une surchauffe du moteur.
Le câblage électrique doit être éloigné des surfaces
chaudes, telles que le collecteur, les tubes de sortie du compresseur, les têtes
et les cylindres.
Tire-fond de
3/8 po (non
fourni)
Rondelle
(fournie)
Cale sous la
rondelle (non
fournie)
Ancre pour béton
(non fourni)
Surface de pose
33 - FR
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Ceproduitdevraitêtreconnectéàunsystèmedecâblagemétalliquepermanent
d'une borne ou d'un fil conducteur de mise à la terre du produit.
TENSION ET PROTECTION DES CIRCUITS
Consultez le
Spécifications
pour y trouver les exigences en matière de tension et de
circuits de dérivation minimums.
Certains compresseurs d'air peuvent fonctionner à l'aide d'un
circuit de 15 a si les conditions suivantes sont présentes :
1. La tension fournie par le biais du circuit de dérivation est de 15 A.
2. Le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres besoins en électricité
(lumières, appareils, etc.)
3. Les rallonges sont conformes aux spécifications.
4. Le circuit est muni d'un disjoncteur de 15 A ou d'un fusible à retardement de
15 A. REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des
fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retarde-
ment portent un « D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si même une seule de ces conditions ne peut pas être respectée ou si l'opération
du compresseur continue de causer des interruptions d'alimentation, il pourrait
être nécessaire d'utiliser un circuit de 20 A. Il n'est pas nécessaire de changer
le cordon.
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D'AIR
Risque d'éclatement. Les tuyaux en plastique ou en
CPV ne sont pas conçus pour l'utilisation avec un compresseur d'air. Quoi que
soit la pression nominale indiquée, les tuyaux en plastique peuvent éclater
sous la pression de l'air. N'utilisez que des tuyaux en métal pour les conduites
de distribution d'air.
L'illustration ci-dessous représente un système de distribution d'air typique. Voici
des conseils à considérer lorsque vous montez le système de distribution d'air du
compresseur d'air.
REMARQUE : L’air comprimé des compresseurs d’air graissés à l’huile contiendra
de la condensation d’eau et des vapeurs d’huiles. Des drains, purgeurs et filtres
seront nécessaires pour fournir de l’air sans vapeurs d’eau ou d’huile pour tout
vaporisateur, outil et accessoire pneumatiques requérant de l’air filtré. Lire sys-
tématiquement les instructions relatives aux outils et accessoires pneumatiques
utilisés.
• Utilisezdestuyauxquisontdelamêmedimensionquel'orificedesortiedu
réservoir d'air. Des tuyaux trop petits réduisent le débit d'air.
• Silestuyauxsontd'unelongueursupérieureà30,5m(100pieds),utilisezla
dimension plus large suivante.
• Enterrezlesconduitesendessousdelalimitedegeletévitezdespochettes
où l'eau de condensation peut s'accumuler et geler. Appliquez la pression
avant de couvrir les conduites afin de s'assurer qu'il n'y a pas de fuites aux
connexions des tuyaux.
• Ilestrecommandéd’installeruncouplageflexibleentrelerobinetàsoupape/la
sortie de décharge d’air et la ligne principale de distribution d’air pour accom-
moder toute vibration.
• Nous recommandons l'utilisation d'un régulateur supplémentaire pour con-
trôler la pression d'air. La pression d'air du réservoir est normalement trop
élevée pour alimenter des outils pneumatiques particuliers.
• NEPASinstallerdelubrificateursentreleréservoirettoutvaporisateur,outilou
accessoire pneumatique requérant de l’air filtré exempt d’huile.
• Vidangerquotidiennementtoutpurgeur,filtreettuyaudesaletés.
34 - FR
OUTIL
PNEUMATIQUE
FILTRE /
PURGEUR
DE CONDENSAT
FILTRE /
PURGEUR
DE CONDENSAT
BOULE
FILTRE
FILTRE DE
5 MICRONS
FILTRE DE
0,01 MICRON
DÉBIT D'AIR
DÉBIT D'AIR
LES CONDUITES D'ALIMENTATION
S'INCLINENT AVEC
LE DÉBIT D'AIR
LES CONDUITES PRINCIPALES DE
DISTRIBUTION D'AIR
Inclinez le tuyau dans le sens du débit d'air.
L'eau de condensation s'écoule le long de
la surface inférieure des tuyaux vers les
tuyaux de vidange, empêchant ainsi l'entrée
d'eau dans les conduites d'alimentation.
CONDUITES
D'UTILISATION
D'AIR
TUYAUX
DE
VIDANGE
TUYAUX
DE
VIDANGE
ROBINET DE
VIDANGE
ROBINET DE
VIDANGE
ROBINET DE
VIDANGE
ROBINET DE
VIDANGE
POUR DES RÉSULT ATS OPTIMUMS,
la distance entre le compresseur et
le purgeur de condensat doit être
aussi grande que possible.
PISTOLET
PULVÉRISATEUR
ROBINET À SOUPAPE /
SORTIE DE DÉCHARGE D’AIR
RÉGULATEUR
RÉGULATEUR
GRAISSEUR
COMPRESSEUR
D'AIR
SYSTÈME DE DISTRIBUTION
D'AIR TYPIQUE
RISQUES D’EXPLOSIONS. UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT
DES TUYA UX ET RACCORDS MÉTALLIQUES.
RACCORDS
FLEXIBLES
35 - FR
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.
Conservez ce guide pour références ultérieures.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche/automatique/arrêt Auto(I)/Off O) : Placez cet interrupteur
à la position « Auto(I) » pour alimenter le manostat et à la position « Off(O) » pour
couper le courant après chaque utilisation.
Manostat : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression
dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la « pression d'amorçage »
réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint
la « pression de rupture » réglée à l'usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque
la « pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine (une pression
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en
réserve dans le réservoir.
Robinet à soupape / Sortie de décharge d’air : (vendu séparément, non illustré)
Ouvre et ferme le circuit de distribution d’air du compresseur. Se reporter à la
rubrique Système de distribution d’air sous Installation.
Régulateur (vendu séparément, pas illustré) : Pour la plupart des applications, nous
recommandons l'utilisation d'un régulateur de pression d'air ou d'un épurateur
d'air séparé qui relie les fonctions de réglage de l'air et(ou) d'enlèvement de
l'humidité et des saletés. Se reporter à la rubrique Système de distribution d’air
sous Installation.
Système de refroidissement (non illustré) : Ce compresseur d'air offre un
système de refroidissement de pointe. Le cœur de ce système de refroidissement
et un ventilateur. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle une grande
quantité d'air à travers les trous d'aération. L'expulsion d'air indique que le
système de refroidissement est en fonction.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le
forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le
compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie
d'air.
UTILISATION
Manostat
Manomètre
du
réservoir
Interrupteur
Auto(I)/Off(O)
Soupape
de sûreté
36 - FR
Robinet de vidange : Le robinet de vidange est
Robinet de
vidange
situé à la base du réservoir d'air et est utilisé pour
vidanger la condensation après chaque
utilisation.
Soupape de retenue : Lorsque le compresseur
fonctionne, la soupape de retenue est « ouverte »,
permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur
d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme »,
permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.
Rouge de
rétablissement
Soupape de
décharge de
pression
Soupape
de retenue
Soupape de décharge de pression : La soupape de décharge de pression, située
sur le côté du manostat, est conçue pour libérer automatiquement l'air comprimé
de la tête du compresseur et du tube de sortie lorsque le compresseur d'air atteint
la « pression de rupture » ou lorsqu'il est arrêté. La soupape de décharge de
pression permet au moteur de redémarrer librement. Lorsque le moteur s'arrête,
vous pouvez toujours entendre l'air sortir de cette soupape pendant quelques
secondes. Vous ne devriez pas entendre une fuite d'air lorsque le moteur est en
marche ni une fois que l'appareil a atteint la « pression de rupture ».
Limiteur de surcharge du moteur : Ce moteur est doté d'un protecteur de
surcharge thermique. Si le moteur surchauffe pour une raison quelconque, le
protecteur de surcharge arrête le moteur. Il faut laisser refroidir le moteur avant de
le redémarrer. Pour redémarrer :
1. Placez le levier Auto/Off en position d'arrêt « Off ».
2. Laissez le moteur refroidir.
3. Appuyez sur le bouton rouge de rétablissement situé sur le moteur.
4. Placez le levier Auto/Off en position de marche/ automatique « Auto » pour
redémarrer le moteur.
Filtre d'admission d'air (non illustré) : Ce filtre a été conçu pour nettoyer l'air
admis dans la pompe. Ce filtre doit être propre en tout temps et les ouvertures
d'aération doivent être sans obstruction. Voir la section sur l'entretien.
UTILISATION DE L'APPAREIL
Arrêt de l'appareil
Réglez le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off à la position d'arrêt « Off ».
Avant le démarrage
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation
et d’entretien.
Procédures de rodage
Risque de dommages à la propriété. Le compresseur d'air
peut subir d'importants dom-mages si les procédures de rodage ne sont pas
suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la
première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe
complète du compresseur.
37 - FR
1. Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off est en position
d'arrêt « Off ».
2. Vérifiez le niveau d'huile dans la pompe. Pour les instructions, consultez les
paragraphes Huile dans la section intitulée Entretien.
3. Vérifiez tout le câblage. Assurezvous que les fils sont bien fixés à toutes
les connexions à bornes. Assurez-vous que tous les contacts se déplacent
librement et qu'ils ne sont pas obstrués.
4. Ouvrez complètement le robinet de purge pour éliminer l’air et empêcher toute
accumulation de pression d’air dans le réservoir d’air au cours de la période
de rodage.
5. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto ». Le compresseur se mettra en
marche.
6. Faire fonctionner le compresseur pendant 20 minutes. Assurez-vous que le
robinet de purge et toutes les conduites d’air sont ouverts pour qu’il y ait un
minimum d’accumulation de pression d’air dans le réservoir.
7. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites d'air aux raccords des conduites d'air
ni aux connexions/tuyaux en y appliquant une solution savonneuse. Corrigez
tout problème, s'il y a lieu. REMARQUE: Des fuites mineures peuvent forcer le
compresseur d'air à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée
ou un rendement médiocre.
8. Vérifiez s'il y a des vibrations excessives. Réglez la hauteur des pieds du
compresseur ou ajoutez-y des cales au besoin.
9. Au bout de 20 minutes, fermez le robinet de purge. Le réservoir d’air comprimé
se remplira jusqu’au niveau de pression de « rupture » puis le moteur
s’arrêtera.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
Avant chaque mise en marche
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Off ».
2. Fermez le robinet à soupape/la sortie de décharge d’air.
3. Vérifiez visuellement qu’il n’y a aucune fuite au niveau des conduites et
raccords.
4. Vérifiez la soupape de sûreté. Se reporter à la rubrique Vérification de la
soupape de sûreté sous Entretien.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le
tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un
à-coup du tuyau.
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les
accessoires endommagés ou portés.
REMARQUE : Un régulateur DOIT être installé lorsqu’on utilise des accessoires
conçus pour une pression inférieure à 175 psi.
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion
rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée
conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires
utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression
nominale maximum.
Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser
de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains
outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les
directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
38 - FR
Mise en marche
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto » et attendez jusqu'à ce que la
pression augmente. Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir
atteint la «pression de rupture».
2. Lorsque la pression du réservoir atteint la pression de « rupture », ouvrir le
robinet à soupape/sortie de décharge d’air.
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un régulateur ou tout autre accessoire,
consultez toujours les directives du abriquant.
Risque d’utilisation dangereuse. Si n'importe quel bruit
ou vibration peu commun est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et
faites-vérifier le par un technicien qualifié de service.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
ENTRETIEN
RESPONSABILITÉS DU CONSOMMATEUR
Avant chaque
utilisation
À chaque jour
ou après chaque
utilisation
À chaque tranche
de 8 heures
À chaque tranche
de 40 heures
À chaque tranche
de 100 heures
À chaque tranche
de 160 heures
À chaque année
Vérication de la soupape de
sûreté
•
Vidange du réservoir •
Fuites d'huile •
Vérication de l'huile •
Changement de l'huile
•
Bruits ou vibrations inhabituels •
Filtre à air •(1)
Condition de la courroie
d'entraînement
•
Alignement de la poulie
motorisée/du volant
•
Soupapes d'admission et
de débit de la pompe du
compresseur d'air
•
IInspecter les conduites d'air
et les raccords pour des fuites
•
Boulons de la tête-Vériez la tension des boulons après les cinq premières
heures de mise en marche.
1 - plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou humides
Risque d’utilisation dangereuse. L'appareil commence
automatiquement à fonctionner lorsqu'il est mis en marche. Lors de l'entretien,
vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d'air comprimé ou à
des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source d'alimentation
du compresseur et laissez s'échapper toute la pression d'air.
39 - FR
Pour assurer au compresseur d'air une opération efficace et une durée de vie plus longue,
un horaire d'entretien périodique devrait être élaboré et suivi. L'horaire d'entretien
périodique suivant s'applique à un appareil dans des conditions normales d'utilisation et
étant utilisé quotidiennement. Au besoin, cet horaire peut être modifié pour convenir aux
conditions d'utilisation de votre compresseur. Ces modifications dépendront du nombre
d'heures d'opération et de l'environnement de travail. Les compresseurs placés dans
des environnements très sales et(ou) très hostiles exigeront que toutes les vérifications
d'entretien soient effectuées plus fréquemment.
REMARQUE : Pour voir l'emplacement des commandes, voir la section
Utilisation.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne
fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer
une rupture ou une explosion du réservoir à air.
Risque provenant des objets projetés en l’air. Toujours
utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de
sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est
coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre
soupape du même type.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire
[ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de
vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de
projection de débris au visage.
Risque associé au bruit. Utiliser une protection auditive
[ANSI S12.6(S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats
qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des
substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois
et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. Réglez le levier Auto/Off sur « Off ».
2. Purgez lentement l’air du réservoir d’air comprimé et du système de distribution
d’air jusqu’à ce que la pression du réservoir retombe à approximativement
20 psi.
3. Purgez l’eau du réservoir d’air comprimé en ouvrant le robinet de purge sous
le réservoir.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau
n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air,
produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée du
réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers risquent de
tacher.
4. Une fois l’eau purgée, refermez le robinet de purge. Le compresseur peut alors
être entreposé
40 - FR
REMARQUE : Si le robinet de vidange à l'égout est obstrue, laissez s'échapper
complètement la pression d'air. Le robinet de vidange pourra alors être retirée,
nettoyée et remise en place.
HUILE
Risque de dommages à la propriété. Utiliser uniquement de l’huile
pour compresseur d’air. Ne pas utiliser d’huiles moteur multigrades dans les
compresseursd’aircommele10W30.Elleslaissentdesdépôtsdecarbonedans
des composants essentiels, réduisant ainsi les performances et la durée de vie du
compresseur.
REMARQUE :Utiliserdel’huilepourcompresseur30W,del’huileSAE30Wpour
service intensif, un lubrifiant non détergent de type SF ou une huile de meilleure
qualité. NE PAS utiliser des huiles moteur multigrades. En effet, elles réduiront la
durée de vie du compresseur. Pour une utilisation sous des conditions hivernales
très rigoureuses, utiliser de l’huile SAE-10.
REMARQUE : Remplissez lentement le carter jusqu'au haut du trou de remplissage.
La capacité du carter est de 16 onces fluides (0,47 L).
Vérification
1. Le niveau d'huile devrait se situer au
C
B
A
milieu du voyant (C).
2. Retirez le bouchon de remplissage d'huile
(A) et, si nécessaire, ajoutez lentement de
l'huile jusqu'à ce que le niveau se situe
au milieu du voyant.
Changement
1. Retirez le culot du trou de remplissage
d'huile (A).
2. Retirez le culot de vidange de l'huile (B)
et vidangez l'huile dans un contenant
approprié.
3. Remettez en place le culot de vidange d'huile (B) et resserrez-le.
4. Ajoutez lentement de l'huile pour compresseurs jusqu'à ce que le niveau se
situe au milieu du voyant (C). REMARQUE : En remplissant le carter, l'huile
circule très lentement dans la pompe. Si elle est versée trop rapidement, elle
semblera déborder et le carter semblera plein alors qu'il ne l'est pas.
Risque de dommages à la propriété. Un réservoir trop plein d’huile
provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que
nécessaire.
FILTRE À AIR - INSPECTION ET REMPLACEMENT
Surfaces chaudes. Risque de brûlures. Les têtes du
compresseur sont exposées lorsque le couvercle du filtre est retiré. Avant de
commencer, laissez refroidir le compresseur.
Gardez le filtre à air propre à tout temps. N'utilisez pas le
compresseur d'air lorsque le filtre à air est retiré.
Un filtre à air encrassé ne permettra pas au compresseur de fonctionner à sa pleine
capacité. Avant d'utiliser la pompe du compresseur, vérifiez le filtre à air afin de
vous assurer qu'il est propre et bien mis en place.
1. À l'aide d'une pince à bec effilé ou d'un tournevis, soulevez l'ancien filtre et
nettoyez avec soin la surface autour du filtre.
2. Poussez le filtre à air neuf à sa place.
IMPORTANT: N'utilisez pas le compresseur une fois le filtre retiré.
Porter-Cable C7501 Air Compressor Instruction Manual Text
Air CompressorCompresseur d’air
Compresor de aire
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Français : Page 24
Español: Página 50
www.deltaportercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
C7501
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the
symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
Indicates an imminently
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious avoided, may result in minor or
injury.
moderate injury.
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
Indicates a practice
not related to personal injury which,
if not avoided, may result in property
damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Some dust contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and
lead in lead based paint.
To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD
Risk of explosion or fire
What can happen
• It is normal for electrical contacts within the motor and
pressure switch to spark.
How to prevent it
• Always operate the compressor in a well ventilated area
free of combustible materials,
gasoline, or solvent vapors.
• If electrical sparks from compressor come into contact with flammable vapors, they may ignite,
causing fire or explosion.
• If spraying flammable materials, locate compressor at least
20' (6.1 m) away from spray
area. An additional length of
air hose may be required.
• Store flammable materials in a secure location
away from compressor.
2 - ENG
• Restricting any of the compressor ventilation openings
will cause serious overheating and could cause fire.
• Unattended operation of this product could result in personal injury
or property damage. To reduce the
risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended.
• Never place objects against
or on top of compressor.
• Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow of fresh
air to the ventilation openings.
• Operate compressor in a clean,
dry well ventilated area. Do
not operate unit in any confined area. Store indoors.
• Always remain in attendance with
the product when it is operating.
• Always turn off and disconnect
electrical supply from unit
when not in use.
HAZARD
RISK TO BREATHING (Asphyxiation)
What can happen
How to prevent it
• Never use air obtained directly
• The compressed air directly from
from the compressor to supply
your compressor is not safe for
air for human consumption. The
breathing. The air stream may concompressor is not equipped with
tain carbon monoxide, toxic vapors,
suitable filters and in-line safety
or solid particles from the air tank.
equipment for human consumption.
Breathing these contaminants can
cause serious injury or death.
• Exposure to chemicals in dust cre- • Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the
ated by power sanding, sawing,
safety instructions provided on
grinding, drilling, and other conthe label or safety data sheets
struction activities may be harmful.
for the materials you are spray• Sprayed materials such as paint,
ing. Always use certified safety
paint solvents, paint remover, insecequipment: NIOSH/OSHA respiticides, weed killers, may contain
ratory protection or properly fit
harmful vapors and poisons.
ting face mask designed for use
with your specific application.
HAZARD
Risk of Serious Injury or Property Damage
When Transporting Compressor
What can happen
How to prevent it
• Oil can leak or spill and could result • Always place compressor on a
in fire or breathing hazard; serious
protective mat when transportinjury or death can result. Oil leaks
ing to protect against damage to
will damage carpet, paint or other
vehicle from leaks. Remove comsurfaces in vehicles or trailers.
pressor from vehicle immediately
upon arrival at your destination.
• Always transport and store
unit in an upright position.
3 - ENG
HAZARD
RISK of Bursting
Air Tank: The air tank on your compressor is designed and may be UM coded [for
units with air tanks greater than 6" (152.4 mm) diameter] according to ASME Section
VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years.
To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and
Industries in the government section of a phone book .
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a
violent air tank explosion:
What can happen
How to prevent it
• Failure to properly drain condensed • Drain air tank daily or after each use.
water from air tank, causing rust
If air tank develops a leak, replace
and thinning of the steel air tank.
it immediately with a new air tank
or replace the entire compressor.
• Modifications or attempted
repairs to the air tank.
• Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to
repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
• Unauthorized modifications to the safety valve or
any other components which
control air tank pressure.
• The air tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
•
Excessive vibration can weaken the •
The compressor must be properly
air tank of a stationary compressor
mounted, see Anchoring under
and cause an explosion.
Installation.
Attachments & accessories:
• Follow the equipment manufacturers
• Exceeding the pressure ratrecommendation and never exceed
ing of air tools, spray guns, air
the maximum allowable pressure
operated accessories, tires,
rating of attachments. Never use
and other inflatables can cause
compressor to inflate small low
them to explode or fly apart, and
pressure objects such as children’s
could result in serious injury.
toys, footballs, basketballs, etc.
Tires:
• Over inflation of tires could result in • Use a tire pressure gauge to check
serious injury and property damage.
the tires pressure before each use
and while inflating tires; see the tire
sidewall for the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill
small tires very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no more than
the rating of the tire pressure. Add air in
small increments and frequently use the
tire gauge to prevent over inflation.
4 - ENG
HAZARD
Risk of Electrical Shock
What can happen
How to prevent it
• Your compressor is powered by
• Never operate the compreselectricity. Like any other electrically
sor outdoors when it is rainpowered device, if it is not used
ing or in wet conditions.
properly it may cause electric shock. • Never operate compressor with protective covers removed or damaged.
• Repairs attempted by unqualified
• Any electrical wiring or repairs
personnel can result in serious
required on this product should be
injury or death by electrocution.
performed by authorized service
center personnel in accordance with
national and local electrical codes.
• Make certain that the electrical
• Electrical Grounding: Failure to
circuit to which the compressor is
provide adequate grounding to this
connected provides proper elecproduct could result in serious injury
trical grounding, correct voltage
or death from electrocution. Refer
and adequate fuse protection.
to Grounding Instructions paragraph in the Installation section.
HAZARD
Risk from Flying Objects
What can happen
How to prevent it
• Always wear certified safety equip• The compressed air stream can
ment: ANSI Z87.1 eye protection
cause soft tissue damage to
(CAN/CSA Z94.3) with side shields
exposed skin and can propel dirt,
when using the compressor.
chips, loose particles, and small
objects at high speed, resulting in
• Never point any nozzle or sprayer
property damage or personal injury.
toward any part of the body or
at other people or animals.
• Always turn the compressor off and bleed pressure from
the air hose and air tank before
attempting maintenance, attaching tools or accessories.
HAZARD
RISK OF Hot surfaces
What can happen
How to prevent it
• Touching exposed metal such
• Never touch any exposed metal
as the compressor head, engine
parts on compressor during or
head, engine exhaust or outlet
immediately after operation.
tubes, can result in serious burns.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
• Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
5 - ENG
HAZARD
Risk from Moving Parts
What can happen
How to prevent it
• Moving parts such as the pulley,
• Never operate the compresflywheel, and belt can cause serisor with guards or covers which
ous injury if they come into conare damaged or removed.
tact with you or your clothing.
• Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
• Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
• Attempting to operate compressor • Any repairs required on this product
should be performed by authowith damaged or missing parts or
rized service center personnel.
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
HAZARD
Risk of Unsafe Operation
What can happen
How to prevent it
• Unsafe operation of your
• Review and understand all instruccompressor could lead to serious
tions and warnings in this manual.
injury or death to you or others.
• Become familiar with the operation
and controls of the air compressor.
• Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
• Keep children away from the
air compressor at all times.
• Do not operate the product
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
• Never defeat the safety fea
tures of this product.
• Equip area of operation
with a fire extinguisher.
• Do not operate machine with missing, broken, or unauthorized parts.
HAZARD
RISK OF INJURY FROM LIFTING
What can happen
• Serious injury can result
from attempting to lift
too heavy an object.
How to prevent it
• The compressor is too heavy to be
lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting.
6 - ENG
HAZARD
risk from noise
What can happen
How to prevent it
• Under some conditions and dura• Always wear certified safetion of use, noise from this product
ty equipment: ANSI S12.6
may contribute to hearing loss.
(S3.19) hearing protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
SPECIFICATIONS
Model No.
Running Horsepower
Voltage/Hertz/Phase
Minimum Branch Circuit Requirement
Fuse Type
Air Tank Capacity (Gallon)
Approximate Cut-in Pressure
Approximate Cut-out Pressure
SCFM @ 40 PSIG
SCFM @ 90 PSIG
C7501
*3.0
240V/60/1
15 Amp
Time Delay
60 ASME, Vertical (227.1 liters)
110 PSIG
135 PSIG
*12.2
*10.1
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviations.
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL®,
CUL®, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety
laboratories and meet the applicable Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue
to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain low level the
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically
restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before
the motor automatically shuts off - protecting your air tank from pressure higher
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cutout" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
To Lock Out Power: Place a lock on the line power switch so no one else can
turn on the power.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong
the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty
cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than
30-45 minutes in any given hour.
7 - ENG
ACCESSORIES
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.
The use of any other accessory not recommended for use with
this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher
than the rating of the air compressor.
ASSEMBLY
Tools Required for Assembly
1 - 9/16" socket or open end wrench
1 - Electric Drill
Unpacking
1.
Remove all packaging.
It may be necessary to brace or support one side of the outfit when
removing the pallet because the air compressor will have a tendency to tip.
2.
3.
Remove and discard the screws and washers holding the compressor to the
pallet.
With the help of another person carefully remove air compressor from pallet
and place on a level surface.
This compressor was shipped with oil in the pump crankcase.
Check oil before operating air compressor, see Check Oil under Maintenance.
INSTALLATION
Location of the Air Compressor
•
•
•
•
Locate the air compressor in a clean, dry, and well ventilated area.
Located the air compressor at least 12" (30.5 cm) away from the wall or
other obstructions that will interfere with the flow of air.
Locate the air compressor as close to the main power supply as possible to
avoid using long lengths of electrical wiring. NOTE: Long lengths of electrical
wiring could cause power loss to the motor.
The air filter must be kept clear of obstructions which could reduce air flow
to the air compressor.
Anchoring of the Air Compressor
Risk of bursting. Excessive vibration can weaken the air tank
and cause an explosion. The compressor must be properly mounted.
The air compressor MUST be bolted to a level, solid concrete surface. Use 3/8"
lag screws, washers and concrete anchors. If help is needed anchoring the air
compressor consult a licensed contractor.
1. Place the air compressor on a level,
solid concrete surface. Make sure
3/8" Lag
Screw
the concrete is in good condition
(not supplied)
with no cracks or damage.
Washer
2. Mark the surface using the holes (supplied)
in the air compressor feet as a
template.
3. Drill holes in the surface for the
concrete anchors. Install concrete
Surface Line
Shim Under
anchors.
Washer (not
Concrete Anchor
4. Line-up holes in surface with holes
supplies
(not supplied)
in air compressor feet.
8 - ENG
5.
6.
7.
Place the washers (supplied) between the floor and air compressor feet, see
figure. If needed use shims to level the unit.
Place the 3/8" lag screws through the air compressor feet, washers and into
the anchors.
Torque 3/8" lag screws to 7-10 ft.-lbs (9.5-13.5 Nm).
Wiring Instructions
Improper electrical installation of this product may void its warranty
and your fire insurance. Have circuit wiring performed by qualified personnel such
as a licensed electrician who is familiar with the current national electrical code and
any prevailing local electrical codes.
Risk of electrical shock. Improper electrical grounding can
result in electrical shock. The wiring should be done by a qualified
electrician.
A qualified electrician needs to knows the following before wiring:
1. The amperage rating of the electrical box should be adequate. Refer to the
Specifications, in the parts manual, for this information.
2. The supply line should have the same electrical characteristics (voltage, cycle,
phase) as the motor. Refer to the motor nameplate, on side of motor, for this
information.
NOTE: The wiring must be the same as the motor nameplate voltage plus or
minus 10%. Refer to local codes for recommended wire sizes, correct wire size,
and maximum wire run; undersize wire causes high amp draw and overheating to
the motor.
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be located
away from hot surfaces such as manifold assembly, compressor outlet tubes,
heads, or cylinders.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product should be connected to a metallic, permanent wiring system, of an
equipment-grounding terminal or lead on the product.
Voltage and Circuit Protection
Refer to the Specifications for the voltage and minimum branch circuit
requirements.
Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the
following conditions are met.
1.
2.
3.
4.
Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
Circuit is not used to supply any other electrical needs.
Extension cords comply with specifications.
Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"
in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
Air Distribution System
Risk of bursting. Plastic or PVC pipe is not designed for use
with compressed air. Regardless of its indicated pressure rating, plastic pipe
can burst from air pressure. Use only metal pipe for air distribution lines.
The next figure represents a typical air distribution system. The following are tips
to remember when setting up the air compressor’s air distribution system.
9 - ENG
NOTE: Compressed air from oil lube air compressors will contain water condensation
and oil mist. Several drains, traps and filters will be needed to supply air without
water (including aerosols) or oil to spray equipment, air tools and accessories
requiring filtered air. Always read the instructions for the air tools and accessories
being used.
•
Use pipe that is the same size as the air tank outlet. Piping that is too small will
restrict the flow of air.
•
If piping is over 100' (30.5 m) long, use the next larger size.
•
Bury underground lines below the frost line and avoid pockets where
condensation can gather and freeze. Apply pressure before underground lines
are covered to make sure all pipe joints are free of leaks.
•
A flexible coupling is recommended to be installed between the globe valve/
air discharge outlet and main air distribution line to allow for vibration.
•
A separate regulator is recommended to control the air pressure. Air pressure
from the tank is usually to high for individual air driven tools.
•
DO NOT install lubricators between the tank and any spray equipment, air tool
or accessory requiring oil-free filtered air.
•
Drain all traps, filters and dirt legs daily.
AIR FLOW
FEEDER LINES SLOPE
WITH AIR FLOW
AIR FLOW
MAIN DISTRIBUTION AIR LINES
Slope pipe in direction of air flow.
Water condensate flows along
bottom of pipe to drain legs,
preventing it from entering feeder
lines.
.01 MICRON
FILTER
DRAIN
LEGS
AIR USAGE
LINES
DRAIN
VALVES
5 MICRON
FILTER
FILTER /
MOISTURE
TRAP
DIRT
LEGS
SPRAY
GUN
REGULATOR
LUBRICATOR
DRAIN
VALVES
REGULATOR
BALL
FILTER
AIR
TOOL
FILTER /
MOISTURE
TRAP
DRAIN
VALVE
FOR BEST PERFORMANCE
the distance between the
compressor and the
moisture trap should be as
long as possible
FLEXIBLE
COUPLING
TYPICAL
COMPRESSED AIR
DISTRIBUTION
SYSTEM
RISK OF BURSTING. ALWAYS USE
METAL PIPING AND FITTINGS.
10 - ENG
AIR
COMPRESSOR
GLOBE VALVE /
AIR DISCHARGE
VALVE
DRAIN
VALVE
OPERATION
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Pressure
Switch
Tank
Pressure
Gauge
Auto(I)/Off(O)
Switch
Safety
Valve
Description of Operation
Become familiar with these controls before operating the unit.
Auto(I)/Off(0) Switch: Turn this switch in the "Auto (I)" position to provide automatic power to the pressure switch and "Off (O)" to remove power at the end of
each use.
Pressure Switch: The pressure switch automatically starts the motor when the
air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor
when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure.
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch
"cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pressure in the tank.
Globe Valve/Air Discharge Valve: (sold separately, not shown) Opens and
closes air distribution from compressor. See Air Distribution System paragraph
under Installation.
Regulator (sold separately, not shown): An air pressure regulator or a separate
air transformer which combines the functions of air regulation and/or moisture and
dirt removal is recommended for most applications. See Air Distribution System
paragraph under Installation
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design
cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You
know that the cooling system is working when air is being expelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working
air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that
required at the air outlet.
Drain Valve: The drain valve is located at the base
of the air tank and is used to drain condensation
at the end of each use.
Drain
Valve
11 - ENG
Check Valve: When the air compressor is operating, the check valve is "open",
allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches
"cut-out" pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside
the air tank.
Reset
Button
Pressure
Release
Valve
Check
Valve
Pressure Release Valve: The pressure release valve located on the side of the
pressure switch, is designed to automatically release compressed air from the
compressor head and the outlet tube when the air compressor reaches "cut-out"
pressure or is shut off. The pressure release valve allows the motor to restart freely.
When the motor stops running, air will be heard escaping from this valve for a few
seconds. No air should be heard leaking when the motor is running or after the
unit reaches "cut-out" pressure.
Motor Overload Protector: This motor has a manual thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the
motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. To restart:
1. Place the Auto/Off lever in the "Off" position.
2. Allow the motor to cool.
3. Depress the red reset button on the motor.
4. Place the Auto/Off lever in the "Auto" postion to restart the motor.
Air Intake Filter (not shown): This filter is designed to clean air coming into
the pump. This filter must always be clean and ventilation openings free from
obstructions. See Maintenance.
How to Use Your Unit
How to Stop:
Set the Auto/Off lever to "Off".
Before Starting
Do not operate this unit until you read this instruction manual
for safety, operation and maintenance instructions.
Break-in Procedure
Risk of property damage. Serious damage may result if the
following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service and when
the check valve or a complete compressor pump has been replaced.
1. Make sure the Auto/Off lever is in the "Off" position.
2. Check oil level in pump. See Oil paragraph in the Maintenance section for
instructions.
3. Recheck all wiring. Make sure wires are secure at all terminals connections.
Make sure all contacts move freely and are not obstructed.
4. Open the drain valve fully to permit air to escape and prevent air pressure build
up in the air tank during the break-in period.
5. Move the Auto/Off lever to "Auto" position. The compressor will start.
6. Run the compressor for 20 minutes. Make sure the drain valve and all air lines
are open so there is only a minimal air pressure build-up in tank.
12 - ENG
7.
Check all air line fittings and connections/piping for air leaks by applying a
soap solution. Correct if necessary. NOTE: Minor leaks can cause the air
compressor to overwork, resulting in premature breakdown or inadequate
performance.
8. Check for excessive vibration. Readjust or shim air compressor feet, if necessary.
9. After 20 minutes, close the drain valve. The air receiver will fill to "cut-out"
pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up
1. Place Auto/Off lever to "Off".
2. Close the globe valve/air discharge valve.
3. Visually inspect air lines and fittings for leaks.
4. Check safety valve. See To Check Safety Valve under Maintenance.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when
installing or disconnecting to prevent hose whip.
sories.
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn acces-
NOTE: A regulator MUST be installed when using accessories rated at less than
175 psi.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is
equipped with a quick connect socket.
Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the
maximum pressure rating.
Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item
that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may
require filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories.
How to Start
1. Turn the Auto/Off lever to "Auto" and allow tank pressure to build. Motor will
stop when tank pressure reaches "cut-out" pressure.
2. When the tank pressure reaches "cut-out" pressure open the globe valve/air
discharge valve.
IMPORTANT: When using regulator and other accessories refer to the manufacturers instructions.
Risk of bursting. If any unusual noise or vibration is noticed,
stop the compressor immediately and have it checked by a trained service
technician.
The compressor is ready for use.
13 - ENG
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
Before Daily
each
or
use
after
each
use
•
•
Every
8
hours
Every
40
hours
Every
100
hours
Every Yearly
160
hours
Check Safety Valve
Drain Tank
Oil Leaks
•
Check Pump Oil
•
Change Pump Oil
•
Unusual Noise and/or
•
Vibration
Air Filter
• (1)
Drive Belt-Condition
•
Motor Pulley/Flywheel
•
alignment
Air compressor pump
•
intake and exhaust
valves
Inspect air lines and
•
fittings for leaks
Head Bolts - Check the torques of the head bolts after the first five hours of operation.
1- more frequent in dusty or humid conditions
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when
power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before
performing any maintenance or repair, disconnect power source from the
compressor and bleed off all air pressure.
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor outfit, a routine
maintenance schedule should be prepared and followed. The following routine
maintenance schedule is geared to an outfit in a normal working environment
operating on a daily basis. If necessary, the schedule should be modified to suit the
conditions under which your compressor is used. The modifications will depend
upon the hours of operation and the working environment. Compressor outfits in
an extremely dirty and/or hostile environment will require a greater frequency of all
maintenance checks.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
To Check Safety Valve
Risk of bursting. If the safety valve does not work properly,
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
Risk from flying objects. Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the
safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it
must be replaced with the same type of valve.
14 - ENG
To Drain Tank
Risk of unsafe operation. Air tanks contain high pressure air.
Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye protection
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into
face.
Risk from noise. Use ear protection (ANSI S12.6 (S3.19) as air
flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any
drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations.
1. Set the Auto/Off lever to "Off".
2. Slowly bleed the air from the air tank and air distribution system until tank
pressure is approximately 20 psi.
3. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Risk of bursting. Water will condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank
rupture.
Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil
and rust which can cause stains.
4.
After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor
can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, then reinstalled.
Oil
Risk of property damage. Use air compressor oil only. Multi-weight
automotive engine oils like 10W30 should not be use in air compressors. They
leave carbon deposits on critical components, thus reducing performance and
compressor life.
NOTE: Use 30W compressor oil or a heavy duty SAE 30W, non-detergent, SF
grade or better oil. DO NOT use multi-weight automotive engine oils, they will
reduce compressor life. Under extreme winter condition use SAE-10 weight oil.
NOTE: Crankcase oil capacity is approximately 16 fluid ounces (0.47 L).
Checking
1. The oil level should be to the middle of
A
the sight glass (C).
2. If needed remove oil fill plug (A) and
slowly add oil until it reaches the middle
of the sight glass.
Changing
1. Remove the oil fill plug (A).
2. Remove the oil drain plug (B) and drain
C
oil into a suitable container.
3. Replace the oil drain plug (B) and tightB
en securely.
4. Slowly add compressor oil until the oil
level is in the middle of the sightglass
(C). NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the
pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.
15 - ENG
Risk of property damage. Overfilling with oil will cause premature
compressor failure. Do not overfill.
5.
Replace oil fill plug (A) and tighten securely.
Air Filter - Inspection and Replacement
Hot surfaces. Risk of burn. Compressor heads are exposed
when filter cover is removed. Allow compressor to cool prior to servicing.
Keep the air filter clean at all times. Do not operate the air
compressor with the air filter removed.
A dirty air filter will not allow the compressor pump to operate at full capacity.
Before using the compressor pump, check the air filter to make sure it is clean
and in place.
If it is dirty, replace it with a new filter.
1. Using a pair of needle nose pliers or a screwdriver pull or pry out the old
filter and carefully clean the filter area.
2. Push the new air filter in place.
IMPORTANT: Do not operate the compressor with the air filter removed.
Belt - Replacement
Risk of unsafe operation. Serious injury or damage may occur
if parts of the body or loose items get caught in moving parts. Never operate
the outfit with the belt guard removed. The belt guard should be removed only
when the air compressor power is disconnected.
1.
2.
Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure from the air tank.
Remove the front of the belt guard by disengaging the snaps. Insert a flat
bladed screwdriver at each snap location and pry the beltguard apart.
Wing Nut
Belt Guard
3.
4.
Loosen the wing nut on hold down plate and tilt motor to allow for easy
removal or installation of the belt.
Remove belt.
Risk of moving parts. Use caution when rolling belt onto flywheel, fingers can get caught between the belt and flywheel.
5.
6.
7.
Replace belt. NOTE: The belt must be centered over the grooves on the
flywheel and motor pulley.
Turn the wing nut on the hold down plate until it makes contact with the
washer, plus one additional turn.
Replace the belt guard.
16 - ENG
Motor Pulley/Flywheel Alignment
NOTE: Once the motor pulley has been moved from its factory set location, the
grooves of the flywheel and pulley must be aligned to within 1/16" (1.6 mm) to
prevent excessive belt wear.
The air compressor flywheel and motor pulley must be in-line (in the same plane)
within 1/16" (1.6 mm) to assure belt retention within flywheel belt grooves. To check
alignment, perform the following steps:
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure
from the air tank.
2. Remove belt guard.
3. Place a straightedge against the
outside of the flywheel and the motor
drive pulley.
4. Measure the distance between the
edge of the belt and the straightedge
at points A1 and A2 in figure. The
difference between measurements
should be no more than 1/16" (1.6 mm).
5. If the difference is greater than 1/16" (1.6 mm) loosen the set screw holding
the motor drive pulley to the shaft and adjust the pulley’s position on the shaft
until the A1 and A2 measurements are within 1/16" (1.6 mm) of each other.
6. Tighten the motor drive pulley set screw.
7. Visually inspect the motor drive pulley to verify that it is perpendicular to the
drive motor shaft. Points B1 and B2 of Figure should appear to be equal. If
they are not, loosen the setscrew of the motor drive pulley and equalize B1 and
B2, using care not to disturb the belt alignment performed in step 2.
8. Retighten the motor drive pulley setscrew. Torque to 70-100 in-lbs
(7.9‑11.3 Nm).
9. Reinstall belt guard.
Air Compressor Pump Intake and Exhaust Valves
Once a year have a Trained Service Technician check the air compressor pump
intake and exhaust valves.
Inspect Air Lines and Fittings for Leaks
1.
Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure
from the air tank.
2. Apply a soap solution to all air line fittings and connections/piping.
3. Correct any leaks found.
IMPORTANT: Even minor leaks can cause the air compressor to overwork,
resulting in premature breakdown or inadequate performance.
Air compressor Head Bolts - Torquing
The air compressor pump head bolts should be kept properly torqued. Check
the torques of the head bolts after the first five hours of operation. Torque to
28–39 ft.‑lbs (38.0‑52.9 Nm).
17 - ENG
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air
compressor to cool.
To Replace or Clean Check Valve
1.
2.
3.
Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance
section.
Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure from the air tank.
Using an adjustable wrench loosen outlet tube nut at air tank and pump.
Carefully move outlet tube away from check valve.
Nut
Outlet
Tube
Pressure
Relief
Tube
Nut
Nut
4.
Check
Valve
Using an adjustable wrench loosen pressure relief tube nut at air tank. Carefully
move pressure relief tube away from check valve.
5. Unscrew the check valve (turn counterclockwise) using a 7/8" open end
wrench. Note the orientation for reassembly.
6. Using a screwdriver, carefully push
the valve disc up and down. NOTE:
The valve disc should move freely up
and down on a spring which holds
Screwdriver
the valve disc in the closed position,
if not the check valve needs to be
In open
position
cleaned or replaced.
7. Clean or replace the check valve. nothing is
visible.
A solvent, such as paint or varnish
In closed position
remover can be used to clean the
disc is visible.
check valve.
8. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve (turn clockwise).
9. Replace the pressure release tube. Tighten nuts.
10. Replace the outlet tube and tighten nuts.
11. Perform the Break-in Procedure. See Break-in Procedure in the Operation
section.
18 - ENG
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1.
2.
Review the Maintenance section on the preceding pages and perform scheduled maintenance as necessary.
Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance.
Water will condense in the air tank. If not drained, water will
corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
REPLACEMENT PARTS
SERVICE
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our
service website at www.deltaportercableservicenet.com. You can also order parts
from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE
Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at
(888) 848‑5175.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.deltaportercable.com or call our Customer Care
Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed
against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or
attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,
etc.).
ACCESSORIES
Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have
not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended accessories
should be used with this product.
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service
Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web
Site www.deltaportercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.
19 - ENG
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air
compressor to cool.
PROBLEM
Excessive
tank pressure
- safety valve
pops off
Air leaks at
fittings
Air leaks at
or inside
check valve
CAUSE
Pressure switch does
not shut off motor when
compressor reaches
"cut-out" pressure.
Pressure switch "cutout" too high.
Tube fittings are not
tight enough.
Check valve seat
damaged.
Air leaks at
Defective pressure
pressure switch switch release valve.
release valve
Air leaks in air Defective air tank.
tank or at air
tank welds
Air leaks
between head
and valve plate
Pressure
reading on
the regulated
pressure gauge
(if equipped)
drops when
an accessory
is used
Air leak from
safety valve
CORRECTION
Move Auto/Off lever to the "Off"
position, if the unit does not shut off
contact a Trained Service Technician.
Contact a Trained Service Technician.
Tighten fittings where air can be
heard escaping. Check fittings
with soapy water solution. DO
NOT OVER TIGHTEN.
A defective check valve results in
a constant air leak at the pressure
release valve when there is pressure in
the tank and the compressor is shut
off. Replace check valve. Refer the To
Replace or Clean Check Valve in
the Service and Adjustments section.
Contact a Trained Service Technician.
Air tank must be replaced.
Do not repair the leak.
Risk of bursting.
Do not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken. The
tank can rupture or explode.
Contact a Trained Service Technician.
Leaking seal.
It is normal for "some"
pressure drop to occur.
If there is an excessive amount of
pressure drop when the accessory
is used, adjust the regulator as
instructed in the Operation section.
NOTE: Adjust the regulated
pressure under flow conditions
(while accessory is being used).
Possible defect in
safety valve.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
20 - ENG
PROBLEM
Compressor is
not supplying
enough air
to operate
accessories
CAUSE
Prolonged excessive
use of air.
Compressor is not
large enough for
air requirement.
Hole in hose.
Restricted
air intake
Motor will
not run
Motor will not
run (continued)
CORRECTION
Decrease amount of air usage.
Check the accessory air
requirement. If it is higher than
the SCFM or pressure supplied
by your air compressor, you
need a larger compressor.
Check and replace if required.
Check valve restricted.
Remove and clean, or replace.
Air leaks.
Tighten fittings.
Restricted air intake filter. Clean or replace air intake filter. Do not
operate the air compressor with the
filter removed. Refer to the Air Filter
paragraph in the Maintenance section.
Loose belt.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Dirty air filter.
Clean or replace. See Air Filter
paragraph in the Maintenance section.
Motor overload
Refer to Motor Overload Protection
protection switch
under Operation. If motor overload
has tripped.
protection trips frequently, contact
a Trained Service Technician
Tank pressure exceeds
Motor will start automatically when
pressure switch
tank pressure drops below "cut"cut-in" pressure.
in" pressure of pressure switch.
Check valve stuck open. Remove and clean, or replace.
Loose electrical
Check wiring connection inside
connections.
pressure switch and terminal box area.
Possible defective motor Have checked by a Trained
or starting capacitor.
Service Technician.
Paint spray on internal
Have checked by a Trained Service
motor parts.
Technician. Do not operate the
compressor in the paint spray area.
See flammable vapor warning.
Pressure release valve on Bleed the line by pushing the
pressure switch has not lever on the pressure switch to
unloaded head pressure. the "Off" position; if the valve
does not open, replace switch.
Fuse blown, circuit
1. Check fuse box for blown fuse
breaker tripped.
and replace as necessary. Reset
circuit breaker. Do not use a fuse
or circuit breaker with higher
rating than that specified for
your particular branch circuit.
2. Check for proper fuse. You
should use a time delay fuse.
3. Check for low voltage conditions
and/or proper extension cord.
4. Disconnect the other electrical
appliances from circuit or
operate the compressor on
its own branch circuit.
21 - ENG
PROBLEM
CAUSE
Knocking Noise Possible defect in
safety valve.
Defective check valve.
Loose pulley.
Loose flywheel.
Compressor mounting
screws loose.
Loose belt.
Carbon buildup in pump.
Belt too tight.
Excessive
belt wear
Loose belt.
Tight belt.
Loose pulley.
Pulley misalignment.
Squealing
sound
Compressor pump
has no oil.
Loose belt.
CORRECTION
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
Remove and clean, or replace.
Tighten pulley set screw.
Tighten flywheel screw.
Tighten mounting screws.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Have checked by a Trained
Service Technician.
See Motor Pulley/Flywheel
Alignment paragraph in the
Maintenance section.
See Oil-Checking paragraph
in the Maintenance section.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
22 - ENG
PROBLEM
Oil and/or
moisture in
tank and/
or air lines
CAUSE
Water condensation
Oil blow-by in pump
CORRECTION
It is normal for oil lube air compressor
pumps to release some oil into the
tank and air lines. Air compressors
will also generate water condensation
that will form in the tank and air
lines. Install water and oil filter
traps when needed. The Typical
Compressed Air Distribution
System paragraph under Installation
provides a guideline. Contact a
PORTER-CABLE Factory Service
Center for more information.
IMPORTANT: If the tank or air
lines have excessive water and/
or oil, contact a PORTER-CABLE
Factory Service Center.
Full One Year Warranty
Porter-Cable industrial tools are warranted for one year from date of purchase.
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship.
For warranty repair information, call (888)-848-5175. This warranty does not apply
to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
Latin America: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, see country specific warranty information
contained either in the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible
or are missing, call (888)-848-5175 for a free replacement.
WARNING
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
ADVERTENCIA
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
AVERTISSEMENT
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER. LA-2828 H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES
FREELY. DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF ATTACHMENTS
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLATABLES, ETC.). INSTALL
REGULATOR BEFORE USING MOST ATTACHMENTS, AND
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE
OF ATTACHMENT. IF A REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE
ONLY ATTACHMENTS RATED AT 200 PSI OR HIGHER. DRAIN
TANK DAILY. CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN A WET
AREA. STORE INDOORS.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR
PARTICLES CAN CAUSE INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY OR FACE.
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.
MOVING PART HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS
AUTOMATICALLY. DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN A WELL VENTILATED
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS
OR IN A CONFINED AREA. SPRAY IN A WELL VENTILATED AREA.
KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE A MINIMUM OF
25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE
COMPRESSOR.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉSTA SE MUEVA LIBREMENTE.
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR Y QUE LA PRESIÓN
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI O MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE Y CREAR UN RIESGO
DE RUPTURA O ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.
LLEVARLO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL
COMPRESOR DE AIRE A LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.
ALMACENAR EN INTERIORES.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE Y LOS OBJETOS O PARTÍCULAS
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI A
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS
PROTECTORAS O SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS O RESPIRADORES
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA
RESPIRAR.
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO O EN ÁREAS
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL
COMPRESOR A POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA
AL COMPRESOR.
23 - ENG
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE À LA PRESSION NOMINALE DES
ARTICLES ATTACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPART DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR À UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE
L'ARTICLE ATTACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR À TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT,
RETOURNEZ LE PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE
COMPRESSEUR D'AIR À PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.
ENTREPOSEZ L'APPAREIL À L'INTÉRIEUR .
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE
DANGEREUX. DES OBJETS OU PARTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE
AUTOMATIQUEMENT. NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ
POUR LA RESPIRATION.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE À
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT
CLOS OU RESTREINT. VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE
COMPRESSEIR À UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE À VAPORISER.
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
D23590
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en
portant une attention particulière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est pas évité,
causera de graves blessures ou la
mort.
Indique la possibilité
d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des blessures mineures
ou moyennes.
Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer de graves
blessures ou la mort.
Indique une pratique
ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par
contre, si rien n’est fait pour l’éviter,
pourrait poser des risques de
dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver
les mains après toute manipulation.
Certaines poussières contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices,
tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le
mode d’emploi de l’outil.
Conserver ces directives
DANGER
Risque d’explosion ou d’incendie
Ce qui peut se produire
• Il est normal que des contacts électriques dans le
moteur et le manocontacteur fassent une étincelle.
• Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables, elle
peut s’enflammer et causer un
incendie ou une explosion.
Comment l’Éviter
• Faites toujours fonctionner le compresseur dans une zone bien
aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
• Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le compresseur
à au moins 6,1 m (20 pieds) de
la zone pulvérisée. Il est possible
que vous ayez besoin d’une longueur de tuyau additionnelle.
• Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du compresseur.
24 - ENG
• Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait
causer un incendie.
• Ne placez jamais des objets contre
le compresseur ou sur celui-ci.
• Faites fonctionner le compresseur dans
un endroit aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de l’obstruction
qui pourrait limiter le débit d’air frais
dans les ouvertures d’aération.
• Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit propre, sec et bien
aéré. Ne pas utiliser l’appareil à dans
un endroit exigu. Magasin à l’intérieur.
• Le fonctionnement de ce produit • Être toujours présent lorsque
le produit est en marche.
sans surveillance pourrait se
solder par des blessures per• Toujours éteindre et débranchsonnelles ou des dommages
er l'appareil si non utilisé.
à la propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne pas
laisser le compresseur fonctionner sans surveillance.
DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
Ce qui peut se produire
• Il est dangereux de respirer
l’air comprimé sortant du
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides
provenant du réservoir d’air.
La respiration de ces contaminants peut causer de sérieuses
blessures, voire la mort.
• Une exposition aux produits
chimiques présents dans
la poussière générée par
les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage et
autres, peut être nocive
• Les matériaux vaporisés
comme la peinture, les solvants
de peinture, les décapants,
les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
Comment l’Éviter
• Ne jamais utiliser l’air obtenu
directement du compresseur pour
l’alimentation en air destinée à
la consommation humaine. Le
compresseur n’est pas muni de
filtres et d’équipement de sécurité en ligne qui conviennent à
la consommation humaine.
• Travailler dans un endroit ayant une
bonne aération transversale. Lire et
respecter les directives en matière
de sécurité imprimées sur l’étiquette
ou les fiches signalétiques des matériaux qui sont pulvérisés. Toujours
utiliser un équipement de sécurité
homologué : une protection respiratoire conforme aux normes NIOSH/
OSHA, ou un masque facial bien
ajusté, conçus spécifiquement
pour votre utilisation particulière.
25 - ENG
DANGER
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À
LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU
RANGEMENT
Ce qui peut se produire
• L’huile peut fuire ou se
déverser. Cela pourrait se
solder par un incendie ou un
danger d’inhalation; des blessures graves ou un décès.
Les fuites d’huile endommageront le tapis, la peinture
ou toutes autres surfaces de
véhicules ou de remorques.
Comment l’Éviter
• Toujours installer le compresseur sur
un revêtement protecteur lors du
transport pour protéger le véhicule de
tous dommages associés aux fuites.
Retirer immédiatement le compresseur
du véhicule dès l’arrivée à destination.
Toujours tenir le compresseur à niveau
et ne jamais le déposer sur son côté.
• Toujours transporter et ranger
l’appareil à la verticale.
DANGER
risque d’Éclatement
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code
« UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po)
de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous
les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans.
Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter
la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique pour obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder
par une violente explosion de celui-ci :
Ce qui peut se produire
Comment l’Éviter
• L’eau condensée n’est pas cor- • Vidanger le réservoir d’air quotidirectement vidangée du réservoir
ennement ou après chaque utilisad’air provoquant ainsi la formation. Si le réservoir présente une
tion de rouille et un amincissefuite, le remplacer immédiatement
ment du réservoir d’air en acier.
par un nouveau réservoir d’air ou
par un nouveau compresseur.
• Modifications apportées
• Ne jamais percer un trou dans le réserau réservoir d’air ou tentavoir d’air ou ses accessoires, y faire de
tives de réparation.
la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer
de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
• Des modifications non autori• Le réservoir d’air a été conçu pour supsées de la soupape de sûreté
porter des pressions spécifiques de
ou de tous autres composfonctionnement. Ne faites jamais effecants qui régissent la prestuer de réglages ou de substitutions de
sion du réservoir d’air.
pièces en vue de modifier les pressions
de fonctionnement réglées en usine.
• Une vibration excessive
peut affaiblir le réservoir
d’air d’un compresseur fixe
et en causer l’explosion.
• Le compresseur doit être monté
adéquatement. voir les d’ancrage
procédures sous d’installation.
26 - FR
Attachements et Accessoires :
• Respecter les recommandations
• Lorsqu’on excède la pression
du fabricant de l’équipement et ne
nominale des outils pneumajamais dépasser la pression nominale
tiques, des pistolets pulvémaximale permise des accessoires. Ne
risateurs, des accessoires à
jamais utiliser le compresseur pour goncommande pneumatique, des
fler de petits objets à basse pression
pneus et d’autres dispositifs
comme des jouets d’enfant, des balpneumatiques, on risque de
lons de football et de basket-ball, etc.
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner
des blessures graves.
Pneus :
• Des pneus surgonflés pourraient • Utiliser un manomètre pour vérifier
provoquer des blessures graves
la pression des pneus avant chaque
et des dommages à la propriété.
utilisation et lors du gonflage;
consulter le flanc de pneu pour
obtenir la pression correcte.
REMARQUE : Les réservoirs d’air comprimé, compresseurs et autres équipements similaires utilisés pour gonfler
les pneus peuvent remplir ces derniers
très rapidement. Régler le régulateur
de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu.
Ajouter de l’air par petite quantité et
utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
DANGER
risque de choc Électrique
Ce qui peut se produire
• Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas
utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
• Les tentatives de réparation par un personnel non
qualifié peuvent résulter en
de graves blessures, voire
la mort par électrocution.
• Mise à la terre électrique : le
fait de ne pas faire une mise à
la terre adéquate de ce produit
pourrait résulter en des blessures graves voire la mort par
électrocution. Consulter les
directives relatives à la mise
à la terre sous Installation.
Comment l’Éviter
• Ne faites jamais fonctionner le compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut
ou dans des conditions humides.
• Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couvercles de protection enlevés ou endommagés.
• Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge par
un centre de réparation en usine
autorisé conformément aux codes
électriques nationaux et locaux.
• Assurez-vous que le circuit électrique
auquel le compresseur est branché
fournit une mise à la terre électrique
adéquate, une tension appropriée et
une bonne protection des fusibles.
27 - FR
DANGER
risque provenant des objets
projetÉs en l’air
Ce qui peut se produire
Comment l’Éviter
• Toujours utiliser de l’équipement de
• Le flux d’air comprimé peut
sécurité homologué : protection oculaire
endommager les tissus mous de
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
la peau exposée et peut projeter
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux
la poussière, des fragments,
lors de l’utilisation du compresseur.
des particules détachées et des
petits objets à haute vitesse, ce • Ne jamais pointer une buse ou
qui entraînerait des dommages
un pulvérisateur vers une paret des blessures personnelles.
tie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
• Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir d’air
avant d’effectuer l’entretien, de fixer
des outils ou des accessoires.
DANGER
attention surfaces chaudes
Ce qui peut se produire
• Toucher à du métal exposé
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure
des gaz d’échappement ou
de sortie, peut se solder en
de sérieuses brûlures.
Comment l’Éviter
• Ne jamais toucher à des pièces
métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement
après son utilisation. Le compresseur
reste chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer des
réparations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’ait refroidi.
DANGER
risque associÉ aux
piÈces mobiles
Ce qui peut se produire
• Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer de graves blessures si
elles entrent en contact avec
vous ou vos vêtements.
Comment l’Éviter
• Ne jamais utiliser le compresseur
si les protecteurs ou les couvercles
sont endommagés ou retirés.
• Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
28 - FR
• Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées
ou manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection risque de vous exposer à des
pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures.
• Toutes les réparations requises pour
ce produit devraient être effectuées
par un centre de réparation de un
centre de réparation autorisé.
DANGER
risque associÉ À utilisation
dangereuse
Ce qui peut se produire
Comment l’Éviter
• Une utilisation dangereuse
• Revoir et comprendre toutes les direcde votre compresseur d’air
tives et les avertissements contenus
pourrait provoquer de graves
dans le présent mode d’emploi.
blessures, voire votre décès
• Se familiariser avec le foncou celle d’autres personnes.
tionnement et les commandes
du compresseur d’air.
• Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
• Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
• Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
• Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit.
• Installer un extincteur dans
la zone de travail.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que des pièces
sont brisées ou non autorisées.
DANGER
ISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE
R
PRODUIT
Ce qui peut se produire
• Soulever un objet trop
lourd peut se solder par
de graves blessures.
Comment l’Éviter
• Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
DANGER
risque associÉ au bruit
Ce qui peut se produire
Comment l’Éviter
• Dans certaines conditions et
• Toujours utiliser un équipement
selon la durée d’utilisation,
de sécurité homologué : prole bruit provoqué par ce
tection auditive conforme à la
produit peut contribuer
norme ANSI S12.6 (S3.19).
à une perte auditive.
29 - FR
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle No :
Puissance de service
Tension à phase unique
Exigence minimale du circuit de dérivation
Fuse Type
Capacité du réservoir d'air (Gallons)
Pression de coupe-circuit approx.
Approximate Cut-out Pressure
Pi³/min standard (SCFM) à 40 PSIG
Pi³/min standard (SCFM) à 90 PSIG
C7501
*3,0
240V/60 Hz/ 1 Ph
15 A
"fusible à retardement"
60 ASME, Vertical (227,1 litres)
110 PSIG
135 PSIG
*12,2
*10,1
*Testé conformément à la norme ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
LEXIQUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit
d'air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de
mesure de pression.
ASME : American Society of Mechanical Engineers. Fabriqué, mis à l'essai, inspecté et enregistré pour répondre aux normes de la ASME.
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL®, CUL®, ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants
de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables
des Underwriters Laboratories.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air
s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement
en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en
marche s'appelle la "pression d'amorçage".
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler.
La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne
s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression
qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle
la « pression de rupture ».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers
la prise murale.
Verrouillage de la source d'alimentation : Placez un cadenas sur l'interrupteur
d'alimentation de la ligne pour empêcher la mise sous tension par toute autre
personne.
30 - FR
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recommandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire
que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45
minutes dans une heure particulière.
ACCESSOIRES
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez
une quincaillerie locale.
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec
cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires
de classement égal ou supérieur à celui du la compresseur d’air.
ASSEMBLAGE
Outils requis pour l'assemblage
1 - Clé plate ou à douilles, 9/16 po
1 - Perceuse électrique
Déballage
1.
Enlevez tous les matériaux d'emballage.
Il s'avérera peut être nécessaire de supporter un côté du compresseur d'air lors du retrait de la palette parce que le compresseur d'air aura
tendance à basculer.
2.
3.
Retirez et jetez les quatre vis et les rondelles fixant le compresseur d'air à la
palette.
Avec l'aide d'une autre personne, retirez soigneusement le compresseur d'air
de la palette et placez-le sur une surface à niveau.
Le compresseur est expédié avec un carter de pompe plein
d’huile. Vérifier l’huile avant de faire fonctionner le compresseur d’air, consulter la
rubrique Vérification de l’huile sous la section Entretien.
INSTALLATION
Emplacement du compresseur d'air
•
•
•
•
Placez le compresseur d'air dans un endroit propre, sec et bien ventilé.
Le compresseur d'air devrait être placé à au moins 12 po (30,5 cm) de distance d'un mur ou d'autres obstructions qui pourraient nuire au débit d'air.
Le compresseur d'air doit être situé aussi près de la source d'alimentation
électrique principale que possible pour éviter l'utilisation de câbles électriques
trop longs. REMARQUE : Les câbles électriques trop longs peuvent entraîner
une perte de puissance au moteur.
Le filtre à air doit être propre et sans obstructions qui pourraient réduire le
débit d'air au compresseur d'air.
31 - FR
Ancrage du compresseur d'air
Risque d'éclatement. Un niveau de vibrations excessif
peut affaiblir le réservoir d'air et causer une explosion. Le compresseur doit
être fixé de façon appropriée.
Le compresseur à air DOIT être ancré à une surface plane en béton solide. Utilisez
des tirefonds de 3/8 po, rondelles, et ancrages pour béton. Si nécessaire, veuillez
consulter un entrepreneur agréé pour ancrer le compresseur.
1. Installez le compresseur à air sur une surface plane en béton solide. Assurezvous que le béton est en bonne condition et ne comporte ni fentes ni
dommages.
2. Marquez la surface en utilisant les trous dans les pattes du compresseur
comme gabarit.
3. Percez des trous dans la surface de pose. Insérez-y les ancres pour béton.
4. Alignez les trous dans la surface avec les trous dans les pattes du compresseur
d'air.
Tire-fond de
5. Placez les rondelles (fournies à
3/8 po (non
cet effet) entre le sol et les pieds
fourni)
Rondelle
du compresseur, comme illustré.
(fournie)
Si nécessaire, utilisez des cales
pour mettre l’appareil de niveau.
6. Insérez les tirefonds de 3/8 po
Surface de pose
Cale sous la
dans les pieds du compresseur,
rondelle (non
Ancre pour béton
les rondelles puis dans les
fournie)
(non fourni)
ancrages.
7. Serrez les tire-fond de 3/8 po à un couple de 9,5‑13,5 Nm (7-10 pi-lb).
Directives de câblage
Une mauvaise connexion électrique de ce produit pourrait
annuler la garantie et votre assurance contre les incendies. Faire câbler le circuit
par un professionnel, comme un électricien agréé, familier avec le code électrique
national actuel, ainsi qu’avec tout autre code électrique local en vigueur.
Risque de chocs électriques. Une mise à la terre électrique inappropriée peut causer des chocs électriques. Le câblage devrait être
effectué par un électricien qualifié.
L'électricien qualifié doit savoir ce qui suit avant de commencer le câblage :
1. Si l'ampérage de la boîte de distribution électrique est suffisant. Voir le
Spécifications du guide des pièces pour obtenir ces renseignements.
2. Si les câbles d'alimentation électriques ont les mêmes caractéristiques électriques (tension, cycle, phase) que le moteur. Voir la plaque signalétique située
sur la surface latérale du moteur pour obtenir ces renseignements.
REMARQUE : Le câblage doit être de la même tension que celle indiqué sur la
plaque signalétique du moteur, plus ou moins 10%. Consultez les codes locaux
pour connaître les calibres de fils recommandés, la dimension des fils et la longueur
maximum des fils. Des fils de dimensions trop petites créent une intensité trop
élevée et une surchauffe du moteur.
Le câblage électrique doit être éloigné des surfaces
chaudes, telles que le collecteur, les tubes de sortie du compresseur, les têtes
et les cylindres.
32 - FR
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Ce produit devrait être connecté à un système de câblage métallique permanent
d'une borne ou d'un fil conducteur de mise à la terre du produit.
Tension et protection des circuits
Consultez le Spécifications pour y trouver les exigences en matière de tension et de
circuits de dérivation minimums.
Certains compresseurs d'air peuvent fonctionner à l'aide d'un
circuit de 15 a si les conditions suivantes sont présentes :
1.
2.
La tension fournie par le biais du circuit de dérivation est de 15 a.
Le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres besoins en électricité
(lumières, appareils, etc.)
3. Les rallonges sont conformes aux spécifications.
4. Le circuit est muni d'un disjoncteur de 15 A ou d'un fusible à retardement de
15 A. REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des
fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un « D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si même une seule de ces conditions ne peut pas être respectée ou si l'opération
du compresseur continue de causer des interruptions d'alimentation, il pourrait
être nécessaire d'utiliser un circuit de 20 A. Il n'est pas nécessaire de changer
le cordon.
Système de distribution d'air
Risque d'éclatement. Les tuyaux en plastique ou en
CPV ne sont pas conçus pour l'utilisation avec un compresseur d'air. Quoi que
soit la pression nominale indiquée, les tuyaux en plastique peuvent éclater
sous la pression de l'air. N'utilisez que des tuyaux en métal pour les conduites
de distribution d'air.
L'illustration ci-dessous représente un système de distribution d'air typique. Voici
des conseils à considérer lorsque vous montez le système de distribution d'air du
compresseur d'air.
REMARQUE : L’air comprimé des compresseurs d’air graissés à l’huile contiendra
de la condensation d’eau et des vapeurs d’huiles. Des drains, purgeurs et filtres
seront nécessaires pour fournir de l’air sans vapeurs d’eau ou d’huile pour tout
vaporisateur, outil et accessoire pneumatiques requérant de l’air filtré. Lire systématiquement les instructions relatives aux outils et accessoires pneumatiques
utilisés.
•
Utilisez des tuyaux qui sont de la même dimension que l'orifice de sortie du
réservoir d'air. Des tuyaux trop petits réduisent le débit d'air.
•
Si les tuyaux sont d'une longueur supérieure à 30,5 m (100 pieds), utilisez la
dimension plus large suivante.
•
Enterrez les conduites en dessous de la limite de gel et évitez des pochettes
où l'eau de condensation peut s'accumuler et geler. Appliquez la pression
avant de couvrir les conduites afin de s'assurer qu'il n'y a pas de fuites aux
connexions des tuyaux.
•
Il est recommandé d’installer un couplage flexible entre le robinet à soupape/la
sortie de décharge d’air et la ligne principale de distribution d’air pour accommoder toute vibration.
•
Nous recommandons l'utilisation d'un régulateur supplémentaire pour contrôler la pression d'air. La pression d'air du réservoir est normalement trop
élevée pour alimenter des outils pneumatiques particuliers.
•
NE PAS installer de lubrificateurs entre le réservoir et tout vaporisateur, outil ou
accessoire pneumatique requérant de l’air filtré exempt d’huile.
•
Vidanger quotidiennement tout purgeur, filtre et tuyau de saletés.
33 - FR
DÉBIT D'AIR
LES CONDUITES D'ALIMENTATION
S'INCLINENT AVEC
LE DÉBIT D'AIR
LES CONDUITES PRINCIPALES DE
DISTRIBUTION D'AIR
Inclinez le tuyau dans le sens du débit d'air.
L'eau de condensation s'écoule le long de
la surface inférieure des tuyaux vers les
tuyaux de vidange, empêchant ainsi l'entrée
d'eau dans les conduites d'alimentation.
FILTRE DE
0,01 MICRON
DÉBIT D'AIR
TUYAUX
DE
VIDANGE
CONDUITES
D'UTILISATION
D'AIR
ROBINET DE
VIDANGE
FILTRE DE
5 MICRONS
FILTRE /
PURGEUR
DE CONDENSAT
TUYAUX
DE
VIDANGE
PISTOLET
PULVÉRISATEUR
RÉGULATEUR
ROBINET DE
VIDANGE
GRAISSEUR
RÉGULATEUR
BOULE
FILTRE
FILTRE /
PURGEUR
DE CONDENSAT
OUTIL
PNEUMATIQUE
POUR DES RÉSULTATS OPTIMUMS,
la distance entre le compresseur et RACCORDS
le purgeur de condensat doit être
FLEXIBLES
aussi grande que possible.
ROBINET À SOUPAPE /
SORTIE DE DÉCHARGE D’AIR
COMPRESSEUR
D'AIR
ROBINET DE
VIDANGE
SYSTÈME DE DISTRIBUTION
D'AIR TYPIQUE
RISQUES D’EXPLOSIONS. UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT
DES TUYAUX ET RACCORDS MÉTALLIQUES.
34 - FR
ROBINET DE
VIDANGE
UTILISATION
Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.
Conservez ce guide pour références ultérieures.
Manomètre
du
réservoir
Manostat
Interrupteur
Auto(I)/Off(O)
Soupape
de sûreté
Description du fonctionnement
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche/automatique/arrêt Auto(I)/Off O) : Placez cet interrupteur
à la position « Auto(I) » pour alimenter le manostat et à la position « Off(O) » pour
couper le courant après chaque utilisation.
Manostat : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression
dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la « pression d'amorçage »
réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint
la « pression de rupture » réglée à l'usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque
la « pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine (une pression
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en
réserve dans le réservoir.
Robinet à soupape / Sortie de décharge d’air : (vendu séparément, non illustré)
Ouvre et ferme le circuit de distribution d’air du compresseur. Se reporter à la
rubrique Système de distribution d’air sous Installation.
Régulateur (vendu séparément, pas illustré) : Pour la plupart des applications, nous
recommandons l'utilisation d'un régulateur de pression d'air ou d'un épurateur
d'air séparé qui relie les fonctions de réglage de l'air et(ou) d'enlèvement de
l'humidité et des saletés. Se reporter à la rubrique Système de distribution d’air
sous Installation.
Système de refroidissement (non illustré) : Ce compresseur d'air offre un
système de refroidissement de pointe. Le cœur de ce système de refroidissement
et un ventilateur. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle une grande
quantité d'air à travers les trous d'aération. L'expulsion d'air indique que le
système de refroidissement est en fonction.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le
forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le
compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie
d'air.
35 - FR
Robinet de vidange : Le robinet de vidange est
situé à la base du réservoir d'air et est utilisé pour Robinet de
vidange
vidanger la condensation après chaque
utilisation.
Soupape de retenue : Lorsque le compresseur
fonctionne, la soupape de retenue est « ouverte »,
permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur
d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme »,
permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.
Rouge de
rétablissement
Soupape
de retenue
Soupape de
décharge de
pression
Soupape de décharge de pression : La soupape de décharge de pression, située
sur le côté du manostat, est conçue pour libérer automatiquement l'air comprimé
de la tête du compresseur et du tube de sortie lorsque le compresseur d'air atteint
la « pression de rupture » ou lorsqu'il est arrêté. La soupape de décharge de
pression permet au moteur de redémarrer librement. Lorsque le moteur s'arrête,
vous pouvez toujours entendre l'air sortir de cette soupape pendant quelques
secondes. Vous ne devriez pas entendre une fuite d'air lorsque le moteur est en
marche ni une fois que l'appareil a atteint la « pression de rupture ».
Limiteur de surcharge du moteur : Ce moteur est doté d'un protecteur de
surcharge thermique. Si le moteur surchauffe pour une raison quelconque, le
protecteur de surcharge arrête le moteur. Il faut laisser refroidir le moteur avant de
le redémarrer. Pour redémarrer :
1. Placez le levier Auto/Off en position d'arrêt « Off ».
2. Laissez le moteur refroidir.
3. Appuyez sur le bouton rouge de rétablissement situé sur le moteur.
4. Placez le levier Auto/Off en position de marche/ automatique « Auto » pour
redémarrer le moteur.
Filtre d'admission d'air (non illustré) : Ce filtre a été conçu pour nettoyer l'air
admis dans la pompe. Ce filtre doit être propre en tout temps et les ouvertures
d'aération doivent être sans obstruction. Voir la section sur l'entretien.
Utilisation de l'appareil
Arrêt de l'appareil
Réglez le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off à la position d'arrêt « Off ».
Avant le démarrage
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation
et d’entretien.
Procédures de rodage
Risque de dommages à la propriété. Le compresseur d'air
peut subir d'importants dom-mages si les procédures de rodage ne sont pas
suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la
première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe
complète du compresseur.
36 - FR
1.
Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off est en position
d'arrêt « Off ».
2. Vérifiez le niveau d'huile dans la pompe. Pour les instructions, consultez les
paragraphes Huile dans la section intitulée Entretien.
3. Vérifiez tout le câblage. Assurez-vous que les fils sont bien fixés à toutes
les connexions à bornes. Assurez-vous que tous les contacts se déplacent
librement et qu'ils ne sont pas obstrués.
4. Ouvrez complètement le robinet de purge pour éliminer l’air et empêcher toute
accumulation de pression d’air dans le réservoir d’air au cours de la période
de rodage.
5. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto ». Le compresseur se mettra en
marche.
6. Faire fonctionner le compresseur pendant 20 minutes. Assurez-vous que le
robinet de purge et toutes les conduites d’air sont ouverts pour qu’il y ait un
minimum d’accumulation de pression d’air dans le réservoir.
7. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites d'air aux raccords des conduites d'air
ni aux connexions/tuyaux en y appliquant une solution savonneuse. Corrigez
tout problème, s'il y a lieu. REMARQUE: Des fuites mineures peuvent forcer le
compresseur d'air à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée
ou un rendement médiocre.
8. Vérifiez s'il y a des vibrations excessives. Réglez la hauteur des pieds du
compresseur ou ajoutez-y des cales au besoin.
9. Au bout de 20 minutes, fermez le robinet de purge. Le réservoir d’air comprimé
se remplira jusqu’au niveau de pression de « rupture » puis le moteur
s’arrêtera.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
Avant chaque mise en marche
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Off ».
2. Fermez le robinet à soupape/la sortie de décharge d’air.
3. Vérifiez visuellement qu’il n’y a aucune fuite au niveau des conduites et
raccords.
4. Vérifiez la soupape de sûreté. Se reporter à la rubrique Vérification de la
soupape de sûreté sous Entretien.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le
tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un
à-coup du tuyau.
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les
accessoires endommagés ou portés.
REMARQUE : Un régulateur DOIT être installé lorsqu’on utilise des accessoires
conçus pour une pression inférieure à 175 psi.
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion
rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée
conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires
utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression
nominale maximum.
Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser
de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains
outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les
directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
37 - FR
Mise en marche
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto » et attendez jusqu'à ce que la
pression augmente. Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir
atteint la «pression de rupture».
2. Lorsque la pression du réservoir atteint la pression de « rupture », ouvrir le
robinet à soupape/sortie de décharge d’air.
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un régulateur ou tout autre accessoire,
consultez toujours les directives du abriquant.
Risque d’utilisation dangereuse. Si n'importe quel bruit
ou vibration peu commun est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et
faites-vérifier le par un technicien qualifié de service.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
ENTRETIEN
Vérification de la soupape de
•
sûreté
Vidange du réservoir
•
Fuites d'huile
•
Vérification de l'huile
•
Changement de l'huile
•
Bruits ou vibrations inhabituels
•
Filtre à air
• (1)
Condition de la courroie
•
d'entraînement
Alignement de la poulie
•
motorisée/du volant
Soupapes d'admission et
de débit de la pompe du
compresseur d'air
IInspecter les conduites d'air
•
et les raccords pour des fuites
Boulons de la tête-Vérifiez la tension des boulons après les cinq premières
heures de mise en marche.
1 - plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou humides
À chaque année
À chaque tranche
de 160 heures
À chaque tranche
de 40 heures
À chaque tranche
de 100 heures
À chaque tranche
de 8 heures
Avant chaque
utilisation
À chaque jour
ou après chaque
utilisation
Responsabilités du consommateur
•
Risque d’utilisation dangereuse. L'appareil commence
automatiquement à fonctionner lorsqu'il est mis en marche. Lors de l'entretien,
vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d'air comprimé ou à
des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source d'alimentation
du compresseur et laissez s'échapper toute la pression d'air.
38 - FR
Pour assurer au compresseur d'air une opération efficace et une durée de vie plus longue,
un horaire d'entretien périodique devrait être élaboré et suivi. L'horaire d'entretien
périodique suivant s'applique à un appareil dans des conditions normales d'utilisation et
étant utilisé quotidiennement. Au besoin, cet horaire peut être modifié pour convenir aux
conditions d'utilisation de votre compresseur. Ces modifications dépendront du nombre
d'heures d'opération et de l'environnement de travail. Les compresseurs placés dans
des environnements très sales et(ou) très hostiles exigeront que toutes les vérifications
d'entretien soient effectuées plus fréquemment.
REMARQUE : Pour voir l'emplacement des commandes, voir la section
Utilisation.
Vérification de la soupape de sûreté
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne
fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer
une rupture ou une explosion du réservoir à air.
Risque provenant des objets projetés en l’air. Toujours
utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de
sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est
coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre
soupape du même type.
Vidange du réservoir
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire
[ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de
vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de
projection de débris au visage.
Risque associé au bruit. Utiliser une protection auditive
[ANSI S12.6(S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats
qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des
substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois
et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. Réglez le levier Auto/Off sur « Off ».
2. Purgez lentement l’air du réservoir d’air comprimé et du système de distribution
d’air jusqu’à ce que la pression du réservoir retombe à approximativement
20 psi.
3. Purgez l’eau du réservoir d’air comprimé en ouvrant le robinet de purge sous
le réservoir.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau
n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air,
produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée du
réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers risquent de
tacher.
4.
Une fois l’eau purgée, refermez le robinet de purge. Le compresseur peut alors
être entreposé
39 - FR
REMARQUE : Si le robinet de vidange à l'égout est obstrue, laissez s'échapper
complètement la pression d'air. Le robinet de vidange pourra alors être retirée,
nettoyée et remise en place.
Huile
Risque de dommages à la propriété. Utiliser uniquement de l’huile
pour compresseur d’air. Ne pas utiliser d’huiles moteur multigrades dans les
compresseurs d’air comme le 10W30. Elles laissent des dépôts de carbone dans
des composants essentiels, réduisant ainsi les performances et la durée de vie du
compresseur.
REMARQUE : Utiliser de l’huile pour compresseur 30W, de l’huile SAE 30W pour
service intensif, un lubrifiant non détergent de type SF ou une huile de meilleure
qualité. NE PAS utiliser des huiles moteur multigrades. En effet, elles réduiront la
durée de vie du compresseur. Pour une utilisation sous des conditions hivernales
très rigoureuses, utiliser de l’huile SAE-10.
REMARQUE : Remplissez lentement le carter jusqu'au haut du trou de remplissage.
La capacité du carter est de 16 onces fluides (0,47 L).
Vérification
1. Le niveau d'huile devrait se situer au
milieu du voyant (C).
2. Retirez le bouchon de remplissage d'huile
(A) et, si nécessaire, ajoutez lentement de
l'huile jusqu'à ce que le niveau se situe
au milieu du voyant.
A
Changement
C
1. Retirez le culot du trou de remplissage
d'huile (A).
B
2. Retirez le culot de vidange de l'huile (B)
et vidangez l'huile dans un contenant
approprié.
3. Remettez en place le culot de vidange d'huile (B) et resserrez-le.
4. Ajoutez lentement de l'huile pour compresseurs jusqu'à ce que le niveau se
situe au milieu du voyant (C). REMARQUE : En remplissant le carter, l'huile
circule très lentement dans la pompe. Si elle est versée trop rapidement, elle
semblera déborder et le carter semblera plein alors qu'il ne l'est pas.
Risque de dommages à la propriété. Un réservoir trop plein d’huile
provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que
nécessaire.
Filtre à air - Inspection et remplacement
Surfaces chaudes. Risque de brûlures. Les têtes du
compresseur sont exposées lorsque le couvercle du filtre est retiré. Avant de
commencer, laissez refroidir le compresseur.
Gardez le filtre à air propre à tout temps. N'utilisez pas le
compresseur d'air lorsque le filtre à air est retiré.
Un filtre à air encrassé ne permettra pas au compresseur de fonctionner à sa pleine
capacité. Avant d'utiliser la pompe du compresseur, vérifiez le filtre à air afin de
vous assurer qu'il est propre et bien mis en place.
1. À l'aide d'une pince à bec effilé ou d'un tournevis, soulevez l'ancien filtre et
nettoyez avec soin la surface autour du filtre.
2. Poussez le filtre à air neuf à sa place.
IMPORTANT: N'utilisez pas le compresseur une fois le filtre retiré.
40 - FR
Remplacement de la courroie
Risque d’utilisation dangereuse. De sérieuses blessures
ou de sérieux dommages peuvent être causés si une partie du corps ou un
article lâche se prend dans une pièce en mouvement. N'utilisez jamais
l'appareil si le garde-courroie en est retiré. Ne retirez le garde-courroie que
si le compresseur est débranché.
1.
2
Éteignez et verrouillez le compresseur d'air puis libérez toute pression d’air
dans le réservoir d'air.
Retirez l'avant du garde-courroie en décrochant les attaches. Insérez un
tournevis à lame plate à l'endroit où se trouve chaque attache et disjoignez le
garde-courroie.
Écrou à oreilles
Garde-courroie
3.
4.
Relâchez l'écrou à oreilles de la plaque de retenue et inclinez le moteur pour
permettre l'extraction ou l'installation faciles de la courroie.
Retirez la courroie.
Risque associé aux piéces mobiles. La courroie doit
être centrée sur les encoches du volant et de la poulie motorisée.
5.
6.
7.
Remplacez la courroie. REMARQUE : La courroie doit être centrée sur les
encoches du volant et de la poulie motorisée.
Resserrez l'écrou à oreilles sur la plaque de retenue jusqu'à ce que l'écrou
touche à la rondelle, en ajoutant ensuite un tour supplémentaire.
Remettez en place le garde-courroie.
Alignement de la poulie et du volant-moteur
REMARQUE : Une fois que la poulie du moteur a été déplacée de sa position
d'origine réglée à l'usine, les rainures du volant et de la poulie doivent être alignées
jusqu'à 1,6 mm (1/16 po) pour éviter une usure excessive de la courroie.
Le volant et la poulie du compresseur d'air doivent être alignés (sur un même plan)
jusqu'à 1,6 mm (1/16 po pour assurer que la courroie repose bien dans les rainures
du volant. Pour vérifier l'alignement, suivez les étapes suivantes :
1. Arrêtez le compresseur d'air, verrouillez la source d'alimentation et libérez tout
l'air pressurisé du réservoir d'air.
2. Retirez le garde-courroie.
3. Placez une règle sur l'extérieur du volant et de la poulie du moteur.
4. Mesurez la distance entre le rebord
de la courroie et la règle aux points
A1 et A2 de l'illustration. La différence
entre les mesures ne doit pas
dépasser 1,6 mm (1/16 po).
41 - FR
5.
6.
7.
8.
9.
Si la différence est supérieure ou inférieure à 1,6 mm (1/16 po), desserrez la vis
de fixation fixant la poulie du moteur à l'arbre et réglez la position de la poulie
sur l'arbre jusqu'à ce que les mesures A1 et A2 ne soient plus qu'à 1,6 mm
(1/16 po) l'une de l'autre.
Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur.
Effectuez une inspection visuelle de la poulie du moteur pour vous assurer
qu'elle est bien perpendiculaire à l'arbre moteur. Les points B1 et B2 de
l'illustration devraient sembler égaux. S'ils ne le sont pas, desserrez la vis
de fixation de la poulie du moteur et égalisez les points B1 et B2 en vous
assurant de ne pas nuire à l'alignement de la courroie que vous avez effectué
à l'étape 2.
Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur. Couple à 7,9‑11,3 Nm
(70‑100 in-lbs).
Remettez en place le garde-courroie.
Soupapes d'admission et d’échappement de la pompe du
compresseur d'air
Une fois par année, faites appel à un technicien qualifié pour vérifier les soupapes
d'admission et d’échappement de la pompe du compresseur d'air.
Inspection des conduites d'air et des raccords pour
des fuites
1.
Mettez le compresseur d'air en marche afin de déterminer s'il y a des fuites
d'air.
2. Appliquez une solution savonneuse à tous les raccords, connexions et tuyaux
des conduites d'air.
3. Éliminez toutes les fuites trouvées.
IMPORTANT : Même des fuites mineures peuvent forcer le compresseur d'air
à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée ou un rendement
médiocre.
Boulons de la tête du compresseur - serrage
Les boulons de la tête du compresseur doivent être maintenus à un couple
de serrage approprié. Vérifiez le couple de serrage des boulons après les cinq
premières heures d'utilisation. Resserrez au besoin. Couple à 38,8‑52,9 Nm
(28–39 pi-lb.).
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION NONMENTIONNÉS ICI DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Risque d’utilisation dangereuse. L'appareil commence
automatiquement à fonctionner lorsqu'il est mis en marche. Lors de l'entretien,
vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d'air comprimé ou à
des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source d'alimentation
du compresseur et laissez s'échapper toute la pression d'air.
42 - FR
Remplacement ou nettoyage de la soupape
1.
2.
3.
Laissez s'échapper toute la pression du réservoir. Voir Vidange du réservoir
dans la section Entretien.
Éteignez et verrouillez le compresseur d'air puis libérez toute pression d’air
dans le réservoir d'air.
Avec une clé réglable, relâchez l'écrou du tube de débit, au réservoir d'air et
à la pompe. Soigneusement, éloignez le tube de débit du clapet.
Écrou
Tube de
débit
Tube de
détente
Écrou
Écrou
Clapet
4.
Avec une clé réglable, relâchez l'écrou du tube de détente, au réservoir d'air.
Soigneusement, éloignez le tube de détente du clapet.
5. Dévissez le clapet (en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre) à l'aide d'une clé plate de 7/8 po. Remarquez l'orientation
du clapet pour le réassemblage.
6. À l'aide d'un tournevis, poussez avec
soin le disque de soupape vers le haut et
le bas. REMARQUE : Le disque de
soupape devrait pouvoir bouger
librement vers le haut et le bas sur le
Tournevis
ressort qui le retient en position fermée.
En position ouverte, rien n'est
Si ce n'est pas le cas, la soupape doit
visible.
être nettoyée ou remplacée.
7. Nettoyez ou remplacez le clapet. Un
solvant, comme du diluant à peinture ou
du décapant pour vernis, peut être utilisé
pour nettoyer le clapet.
En position fermée, le disque est
8. Appliquez le solvant sur les filets du
visible.
clapet. Réinstallez le clapet (faites tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre).
9. Replacez le tube de détente. Resserrez les écrou.
10. Replacez le tube de débit et resserrez les écrous.
11. Entreprenez le processus d'amorçage. Voir Processus d'amorçage dans la
section Opération.
43 - FR
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et effectuez tout
entretien requis nécessaire.
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du réservoir sous
Entretien.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si
le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois du
réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste
des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au
www.deltaportercableservicenet.com. Il est aussi possible de commander des pièces
auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé ou
en communiquant avec le service à la clientèle au 1-888-848-5175 pour recevoir un
soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses
succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé,
consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou communiquer avec notre
service à la clientèle au 1-888-848-5175. Toutes les réparations effectuées dans nos
centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et
de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou
totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute heure du jour ou de la nuit,
il est également possible de trouver les réponses aux questions les plus courantes.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway
45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer
d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du
modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par
Porter‑Cable n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait
s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les
accessoires recommandés Porter‑Cable avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur
PORTER-CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres
de réparation agréés PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.
deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de
chez vous.
44 - FR
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME
Pression
excessive dans
le réservoir - la
soupape de
sûreté saute.
Fuite d'air aux
raccords.
Fuite d'air à
la soupape
de retenue ou
à l'intérieur
de celle-ci.
Fuite d'air à
la soupape
de décharge
du manostat
Fuite d'air du
réservoir ou
aux soudures
du réservoir
Fuite d'air
entre la tête et
la plaque de
la soupape.
CAUSE
Le manostat ne met
pas le moteur hors
tension lorsque le
compresseur atteint la «
pression de rupture ».
La pression de rupture du
manostat estrop élevée.
Les raccords des tubes
ne sont pas assez serrés.
CORRECTION
Mettez la manette Auto/Off à
la position d'arrêt « Off ».
Si l'appareil ne s'arrête
pas, adressez-vous à un
technicien qualifié.
Adressez-vous à un
technicien qualifié.
Resserrez les raccords où vous
entendez l'air s'échapper. Vérifiez
les raccords à l'aide d'une
solution d'eau savonneuse.
ÉVITEZ DE TROP SERRER.
Le siège de la
Une soupape de retenue
soupape de retenue
défectueuse produit une fuite
est endommagé.
d'air constante au niveau de la
soupape de décharge de pression
lorsqu'il existe une pression dans
le réservoir et que le compresseur
est hors tension. Remplacez
la soupape de retenue. Voir
Remplacement ou nettoyage
de la soupape de retenue de la
section Réparations et réglages.
Soupape de décharge du Adressez-vous à un
manostat défectueuse.
technicien qualifié.
Réservoir d'air
défectueux.
Le réservoir doit être remplacé.
Ne réparez pas la fuite.
Risque
d'éclatement. Évitez de percer,
de souder ou de modifier le
réservoir d'air de quelque façon.
Celui-ci risquerait de rompre ou
d'exploser.
Adressez-vous à un
technicien qualifié.
Fuite au joint.
45 - FR
PROBLÈME
Le relevé
de pression
indiqué sur le
manomètre
réglé (si fourni)
chute lorsqu'un
accessoire
est utilisé.
CAUSE
Il est normal qu'une
certaine chute de
pression ait lieu.
Fuite d'air
au niveau de
la soupape
de sûreté.
Le
compresseur
n'émet pas
assez d'air
pour faire
fonctionner les
accessoires.
Défectuosité possible de
la soupape de sûreté.
Usage d'air prolongé
ou excessif.
Le compresseur n'est
pas assez puissant pour
les exigences en air.
Trou dans le boyau.
Soupape de retenue
obstruée.
Fuites d'air.
Filtre d'admission
d'air obstrué.
Courroie desserrée.
Entrée d'air
restreinte.
Filtre à air encrassé.
Le moteur ne
tourne pas.
Le protecteur contre la
surcharge du moteur
a été déclenché.
La pression du
réservoir excède la «
pression d'amorçage
» du manostat.
Soupape de
retenue coincée en
position ouverte.
46 - FR
CORRECTION
S'il y a une chute excessive de
pression lorsqu'un accessoire
est utilisé, ajustez le régulateur
en suivant les instructions
de la section Utilisation.
REMARQUE : Réglez la
pression régularisée dans des
conditions de débit (pendant
que l'accessoire est utilisé).
Actionnez la soupape de
sûreté manuellement en tirant
sur l'anneau. Si la soupape
fuit toujours, remplacez-la.
Réduisez l'usage d'air.
Vérifiez l'exigence en air des
accessoires. Si elle est supérieure à
la valeur en pi3/min ou à la pression
fournie par votre compresseur
d'air, vous avez besoin d'un
compresseur plus puissant.
Vérifiez et remplacez-le au besoin.
Retirez et nettoyez la
soupape ou remplacez-la.
Resserrez les raccords.
Nettoyez ou remplacez le filtre
d'admission d'air. N'utilisez pas le
compresseur d'air une fois le filtre
enlevé. Voir le paragraphe Filtre
d'air de la section Entretien.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Nettoyez ou remplacezle. Voir le paragraphe Filtre à
air de la section Entretien.
Consulter la rubrique Surcharge
du moteur sous Utilisation.
Si la protection de surcharge
de moteur se déclenche
fréquemment, Adressez-vous
à un technicien qualifié.
Le moteur démarrera
automatiquement une fois que
la pression du réservoir tombe à
un niveau inférieur à la « pression
d'amorçage » du manostat.
Retirez et nettoyez la
soupape ou remplacez-la.
PROBLÈME
Le moteur ne
tourne pas.
Bruit de
cliquetis
CAUSE
Vérifiez les connexions
des fils dans le manostat
et dans la boîte de
raccordement.
Possibilité de
défectuosité du moteur
ou du condensateur
de démarrage.
Peinture vaporisée sur
les pièces internes
du moteur.
CORRECTION
Vérifiez les connexions des
fils dans le manostat et dans
la boîte de raccordement.
Adressez-vous à un
technicien qualifié.
Adressez-vous à un technicien
qualifié. N'utilisez pas le
compresseur d'air dans l'aire
de vaporisation de peinture.
Voir l'avertissement au sujet
des vapeurs inflammables.
La soupape de décharge Purgez la ligne en mettant le
de pression du manostat levier du manostat en position
n'a pas dégagé la
d'arrêt « Off ». Si la soupape ne
pression des têtes.
s'ouvre pas, remplacez-la.
Fusible sauté,
1. Vérifiez la boîte à fusibles pour
disjoncteur déclenché.
y trouver le fusible sauté et,
le cas échéant, remplacezle. Réinitialisez le disjoncteur.
N'utilisez pas de fusible
ou de disjoncteur dont la
puissance nominale excède
celle précisée pour ce circuit
de dérivation particulier.
2. Vérifiez si le fusible est du
type approprié. Vous devriez
utiliser un fusible temporisé.
3. Assurez-vous qu'il n'y a aucune
situation de basse tension
et assurez-vous d'utiliser
une rallonge appropriée.
4. Débranchez tout autre appareil
électrique du circuit ou utilisez
le compresseur sur son
propre circuit de dérivation.
Problème possible de
Opérez la soupape de sûreté
la soupape de sûreté.
manuellement en tirant sur
l'anneau. Si la soupape fuit
toujours, remplacez-la.
Soupape de retenue
Retirez et nettoyez la
défectueuse.
soupape ou remplacez-la.
Poulie desserrée.
Resserrez la vis de
fixation de la poulie.
Volant-moteur desserré.
Resserrez la vis du volant-moteur.
Vis de montage du
Resserrez les vis de montage
compresseur desserrées. du compresseur.
47 - FR
PROBLÈME
Bruit de
cliquetis
CAUSE
Courroie desserrée.
CORRECTION
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Accumulation de carbone Adressez-vous à un
dans la pompe.
technicien qualifié.
Courroie trop serrée.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Usure
Courroie desserrée.
Desserrez l'écrou à oreilles et
excessive de
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
la courroie.
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Courroie trop serrée.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Poulie desserrée.
Adressez-vous à un
technicien qualifié.
Poulie mal alignée.
Voir le paragraphe Alignement
de la poulie et du volantmoteur de la section Entretien
Sifflement.
La pompe du
Voir le paragraphe sur la vérification
compresseur
de l'huile de la section Entretien.
manque d'huile.
Courroie desserrée.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Huile et/ou
Condensation d’eau
Il est normal qu’il y ait de légères
humidité dans Fuite d’huile dans
fuites d’huile dans le réservoir et
le réservoir
les conduites d’air des pompes de
la pompe
et/ou les
compresseurs à air graissé à l’huile.
conduites d’air
Les compresseurs à air produiront
aussi de la condensation d’eau
qui se formera dans le réservoir
et les conduites d’air. Installer des
purgeurs et filtres à eau et huile si
nécessaire. Le paragraphe Système
typique de distribution d’air sous
Installation offrira les instructions
nécessaires. Contacter un centre
de réparation d’usine PORTERCABLE pour plus d’informations.
IMPORTANT : En cas d’excès
d’eau et/ou d’huile dans le réservoir ou les conduites d’air,
contacter le centre de réparation d’usine PORTER-CABLE.
48 - FR
Garantie complète d’un (1) an
Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un
(1) an à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes
défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des
renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le (888)-848-5175.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des
réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État
ou d’une province à l’autre.
Amérique latine : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site
Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
(888)-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
WARNING
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
ADVERTENCIA
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
AVERTISSEMENT
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER. LA-2828 H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES
FREELY. DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF ATTACHMENTS
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLATABLES, ETC.). INSTALL
REGULATOR BEFORE USING MOST ATTACHMENTS, AND
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE
OF ATTACHMENT. IF A REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE
ONLY ATTACHMENTS RATED AT 200 PSI OR HIGHER. DRAIN
TANK DAILY. CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN A WET
AREA. STORE INDOORS.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR
PARTICLES CAN CAUSE INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY OR FACE.
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.
MOVING PART HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS
AUTOMATICALLY. DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN A WELL VENTILATED
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS
OR IN A CONFINED AREA. SPRAY IN A WELL VENTILATED AREA.
KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE A MINIMUM OF
25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE
COMPRESSOR.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉSTA SE MUEVA LIBREMENTE.
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR Y QUE LA PRESIÓN
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI O MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE Y CREAR UN RIESGO
DE RUPTURA O ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.
LLEVARLO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL
COMPRESOR DE AIRE A LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.
ALMACENAR EN INTERIORES.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE Y LOS OBJETOS O PARTÍCULAS
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI A
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS
PROTECTORAS O SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS O RESPIRADORES
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA
RESPIRAR.
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO O EN ÁREAS
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL
COMPRESOR A POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA
AL COMPRESOR.
49 - FR
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE À LA PRESSION NOMINALE DES
ARTICLES ATTACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPART DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR À UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE
L'ARTICLE ATTACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR À TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT,
RETOURNEZ LE PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE
COMPRESSEUR D'AIR À PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.
ENTREPOSEZ L'APPAREIL À L'INTÉRIEUR .
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE
DANGEREUX. DES OBJETS OU PARTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE
AUTOMATIQUEMENT. NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ
POUR LA RESPIRATION.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE À
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT
CLOS OU RESTREINT. VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE
COMPRESSEIR À UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE À VAPORISER.
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
D23590
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y
prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, puede causar lesiones menores
o moderadas.
Indica una
situación potencialmente riesgosa,
que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Se refiere a una
práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede
resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después
de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como
el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
instrucciones.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Riesgo de explosión o incendio
¿Qué puede suceder?
• Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
Cómo evitarlo
• Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gasolina
o vapores de solventes.
• Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
• Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compresor
al menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
• Guarde los materiales inflamables
en lugar seguro lejos del compresor.
50 - SP
• Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
• El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a
la propiedad. Para disminuir el
riesgo de incendio, no permita
que el compresor funcione
sin que alguien lo controle.
• Nunca coloque objetos contra
o sobre el compresor.
• Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a
cualquier pared u obstrucción que
pudiera restringir el flujo de aire
fresco a las aberturas de ventilación.
• Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro en un área
muy cerrada. Almacén en puertas.
• Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
en funcionamiento.
• Siempre apague y desconectar
la unidad del toma corrient
cuando no esté en uso.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (asfixia)
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• El aire que se obtiene directamente
• El aire comprimido que sale de
del compresor no se debe usar
su compresor no es seguro para
nunca para consumo humano.
respirarlo. El flujo de aire puede
El compresor no incluye equipo
contener monóxido de carbono,
de seguridad en línea y filtros
vapores tóxicos o partículas sólidas
adecuados para consumo humano.
del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
• Trabaje en un área con buena
• La exposición a productos
ventilación cruzada. Lea y siga
químicos en el polvo producido
las instrucciones de seguridad
por las herramientas eléctricas
que se proveen en la etiqueta
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
o en la ficha técnica de los
y otras actividades de la
materiales que está utilizando.
construcción puede ser peligrosa.
Siempre utilice equipamiento de
• Los materiales pulverizados como
seguridad certificado: protección
pintura, solventes para pinturas,
respiratoria aprobada por NIOSH/
removedor de pintura, insecticidas
OSHA o una mascarilla facial
y herbicidas pueden contener
adecuada diseñada para usar para
vapores dañinos y venenos.
los fines que usted requiere.
51 - SP
PELIGRO
iesgo de lesión o daño a la propiedad al
R
transportar o almacenar la unidad
¿Qué puede suceder?
• Se puede producir una pérdida
o derrame de aceite, lo que
podría provocar peligro de
incendio o inhalación, lesiones
graves o la muerte. Los derrames
de aceite dañarán alfombras,
pintura u otras superficies de
vehículos o remolques.
Cómo evitarlo
• Coloque siempre el compresor
en un tapete protector cuando
lo transporte, para proteger al
vehículo de daños por pérdidas.
Retire inmediatamente el compresor
del vehículo una vez que haya
llegado a destino. Mantenga
siempre el compresor nivelado y
nunca lo coloque de costado.
• Siempre transporte y almacene
la unidad en posición vertical.
PELIGRO
RIESGO de explosión
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6
pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos
los recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar
al inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo
e Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica para obtener
ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire,
y provocar una explosión violenta del tanque:
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• No drenar correctamente el agua
• Drene el tanque diariamente o
condensada del tanque de aire, que
luego de cada uso. Si un tanque
provoca óxido y adelgazamiento
de aire presenta una pérdida,
del tanque de aire de acero.
reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
• Modificaciones o intento de
• Nunca perfore, suelde o haga
reparación del tanque de aire.
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos.
Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con
pérdidas. Reemplácelo con
un tanque de aire nuevo.
• Las modificaciones no autorizadas • El tanque está diseñado para
de la válvula de seguridad o
soportar determinadas presiones
cualquier otro componente que
de operación. Nunca realice
controle la presión del tanque.
ajustes ni sustituya piezas
para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
• Las vibraciones excesivas
• El compresor debe estar
pueden debilitar el tanque de aire
debidamente montado,
Consulte las Instrucciones de
de un compresor estacionario
Anclaje en Instalación.
y causar una explosión.
52 - SP
Elementos y accesorios:
• Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten, y
puede provocar lesiones graves.
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
• Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de presión
aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños
de baja presión, tales como
juguetes de niños, pelotas de
fútbol o de basquetbol, etc.
• Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla;
observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se
usa para inflar neumáticos pueden
llenar neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste el
regulador de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere el
de la presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de
neumáticos para evitar inflarlos.
PELIGRO
riesgo de descarga eléctrica
¿Qué puede suceder?
• Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo
utiliza correctamente puede
provocar descargas eléctricas.
• Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución.
• Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada
para este producto puede
provocar lesiones graves o muerte
por electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión
a tierra en Instalación.
Cómo evitarlo
• Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo
o en condiciones de humedad.
• Nunca haga funcionar el
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
• Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por
un centro de servicio de un centro
de mantenimiento autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
• Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta el
compresor suministre la conexión a
tierra adecuada, el voltaje adecuado
y el fusible de protección adecuado.
53 - SP
PELIGRO
Riesgo de objetos despedidos
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• La corriente de aire comprimido
• Utilice siempre equipo de
puede provocar lesiones en los tejidos
seguridad certificado: anteojos
blandos de la piel expuesta y puede
de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/
impulsar suciedad, astillas, partículas
CSA Z94.3) con protección
sueltas y objetos pequeños a gran
lateral al usar el compresor.
velocidad, que pueden producir daños • Nunca apunte ninguna boquilla
en la propiedad y lesiones personales.
ni pulverizador a ninguna
parte del cuerpo o a otras
personas o animales.
• Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
PELIGRO
RIESGO DE superficies calientes
¿Qué puede suceder?
• Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor,
o los tubos de salida puede
provocar quemaduras graves.
Cómo evitarlo
• Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después
de su funcionamiento.
• No toque las cubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
PELIGRO
riesgo por piezas móviles
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• Las piezas móviles como la polea, el • Nunca haga funcionar el compresor
volante y la correa pueden provocar
sin los protectores o cubiertas o
lesiones graves si entran en
si los mismos están dañados.
contacto con usted o con sus ropas. • Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
• Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por
lo que también se deben evitar.
54 - SP
• Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
• Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada
por un centro de servicio de un
centro de servicio autorizado.
PELIGRO
Riesgo de operación insegura
¿Qué puede suceder?
• La operación insegura de su
compresor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a
usted mismo o a otras personas.
Cómo evitarlo
• Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias
de este manual.
• Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
• Mantenga el área de
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
• Mantenga a los niños
alejados del compresor de
aire en todo momento.
• No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
• Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
• Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
• No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o
si no son las autorizadas.
PELIGRO
•
IESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
R
MUCHO PESO
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
El intento de levantar un objeto muy •
El compresor es demasiado pesado
pesado puede provocar lesiones
como para que lo levante una sola
graves.
persona. Consiga ayuda de otras
personas para levantarlo.
PELIGRO
riesgo por ruidos
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• En determinadas condiciones y
• Utilice siempre equipo de
según el período de uso, el ruido
seguridad certificado: protección
provocado por este producto puede
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
originar pérdida de audición.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
55 - SP
ESPECIFICACIONES
NO. DE MODELO
Potencia de trabajo
Voltaje/Hz/Fases
Requerimiento mínimo del ramal del circuito
Tipo de fusible
Capacidad del Tanque de Aire (Galón)
Presión de Arranque Aproximada
Presión de Corte Aproximada
SCFM @ 40 PSIG
SCFM @ 90 PSIG
C7501
*3,0
240/60/1
15 Amp
Fusible de retardo
60 ASME, Vertical (227,1 litros)
110 PSIG
135 PSIG
*12,2
*10,1
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (cubic feet per minute) pies cúbicos por minuto.
SCFM: (stardard cubic feet per minute) pies cúbicos estándar por minuto; una
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (pound per square inch) libras por pulgada cuadrada.
ASME: American Society of Mechanical Engineers (Sociedad Americana de
Ingenieros Mecánicos); hecho probado inspeccionado y registrado en cumplimiento de los estándares de la ASME.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes
marcas: UL®, CUL®, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por los
laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque
de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión
del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente,
se llama presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta
un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se
apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad.
La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
Para bloquear el acceso a la corriente: Coloque un candado en el interruptor de
circuito para que nadie pueda activar la corriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
56 - SP
ACCESORIOS
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la
unidad, o en un local de artículos de ferretería.
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
ENSAMBLADO
Herramientas necesarias para el ensamble
1 - Llave de tubo 9/16 pulg. o llave mecánica de boca abierta
1 - Taladro eléctrico
Desembalaje
1.
Extraiga todo el embalaje
Podrá ser necesario apuntalar o soportar un lado del equipo al
extraer la plataforma, porque el compresor de aire tenderá a inclinarse.
2.
3.
Extraiga y descarte los tornillos y arandelas que sujetan el compresor a la
plataforma.
Con la ayuda de otra persona, remueva cuidadosamente el compresor de aire
de su plataforma y colóquelo sobre una plataforma nivelada.
Este compresor fue enviado con aceite en la caja del motor de la
bomba. Controle el nivel de aceite antes de poner en funcionamiento el compresor
de aire, consulte Control de aceite en la sección Mantenimiento.
INSTALACIÓN
Ubicación del compresor de aire
•
•
•
•
Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada.
Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5 cm (12 pulg.) de
la pared u otras obstrucciones que pudiesen interferir con el flujo del aire.
Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio de alimentación
eléctrica, a fin de evitar el uso de largas extensiones de cableado eléctrico.
NOTA: Las extensiones eléctricas demasiado largas pueden causar una caída
de tensión perjudicial para la alimentación del motor.
El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir
el flujo del aire al compresor.
Anclaje del compresor de aire
Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede
debilitar al tanque de aire y causar su explosión. El compresor debe estar
montado adecuadamente.
El compresor de aire DEBE de anclarse a una superficie en cemento sólida y
nivelada. Use tornillos tirafondo de 3/8 pulg., arandelas y tarugos para anclajes
en cemento. Si necesita ayuda para anclar el compresor de aire, consulte un
contratista autorizado.
1. Coloque el compresor de aire sobre una superficie en cemento sólida y
nivelada. El cemento debe de estar en buen estado, sin grietas o daños.
1. Instale el compresor de aire sobre una superficie sólida y nivelada.
2. Marque la superficie utilizando como plantilla, los orificios existentes en el
compresor de aire.
3. Perfore la superficie, a fin de penetrar los tarugos para anclaje en el cemento.
Coloque los tarugos en el cemento.
57 - SP
4.
5.
6.
7.
Haga coincidir la alineación de los
Tornillo tiraArandela
fondo de
orificios de la superficie, con el de las (suministrada)
3/8 pulg. (no
patas del compresor de aire.
suministrado)
Coloque las arandelas (suministradas)
entre el piso y las patas del compresor
de aire, consulte la figura. Si fuese
necesario, coloque cuñas sólidas
para nivelar la unidad.
Línea de superficie
Cuña debajo
Coloque los tornillos tirafondo de de la arande3/8 pulg. a través de las patas del la (no sumin- Tarugos para anclaje
en cemento
compresor de aire y de las arandelas,
istrada)
(no suministrados)
hasta llegar a los tarugos de anclaje.
Aplique un torque de 9,5‑13,5 Nm (7-10 pies-lbs.) al los tornillos tirafondo de
3/8 pulg.
Instrucciones para la conexión eléctrica
La instalación eléctrica indebida de este producto puede anular la
garantía y su seguro contra incendios. El cableado de circuitos debe estar a cargo
de personal calificado, como electricistas matriculados, que esté familiarizado con
los códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en vigencia.
Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra
inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben
ser efectuadas por un electricista calificado.
Antes de efectuar las conexiones, un electricista calificado debe conocer lo
siguiente:
1. Que el valor promedio del amperaje en la caja eléctrica sea el adecuado. Para
obtener dicha información deberá referirse a la hoja de Especificaciones.
2. Que la línea de suministro eléctrico tenga idénticas características eléctricas
(voltaje, ciclos, fases) que las del motor. Para obtener dicha información
deberá referirse a la placa de identificación del motor, ubicada sobre el lateral
del mismo.
NOTA: La conexión eléctrica debe corresponder al mismo voltaje indicado sobre
la placa de identificación del motor mas o menos 10%. Para informarse acerca de
las extensiones y calibres de cable recomendadas y máxima extensión del circuito,
deberá referirse a los códigos locales; un circuito subdimensionado origina una
caída elevada del amperaje y un recalentamiento del motor.
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe
estar ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de
escape, tubos de salida de compresores de aire, cabezales o cilindros.
Instrucciones para Conectar a Tierra
Este artefacto debe conectarse al terminal metálico de un sistema de cableado
permanente a tierra para equipos o al terminal del artefacto.
Protección del voltaje y del circuito
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro
de Especificaciones.
Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire
pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
1.
2.
3.
Que el voltaje suministrado a través de los ramales del circuito sea de 15 A.
Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad
eléctrica.
Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
58 - SP
4.
El circuito cuenta con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un
circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los
fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá
y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el
funcionamiento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con
la que se lo alimenta, podría ser necesario operar al mismo desde un circuito de
20 A. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.
Sistema de distribución de aire
Riesgo de Explosión. Los tubos de plástico o PVC no han
sido diseñados para usarlos con aire comprimido. Independientemente de lo
que esté indicado como especificación de presión, las cañerías de plástico
pueden explotar debido a la presión del aire. Utilice solamente caños de
metal para los ramales de distribución.
La siguiente imagen representa un sistema típico de distribución de aire. Las
siguientes son pautas para tener presente al montar el sistema de distribución del
compresor de aire.
NOTA: El aire comprimido de los compresores de aire lubricados de aceite puede
contener condensación de agua y emanación de aceite. Puede ser que necesite
algunos sumideros, trampas para drenaje y filtros para brindar aire sin usar agua
(incluyendo aerosoles) o aceite para pulverizar equipo, dispositivos y herramientas
neumáticas que requieren aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la
herramienta neumática que está usando.
•
Utilice caño de la misma medida que el de la salida del tanque de aire. Una
cañería demasiado angosta restringirá el paso del aire.
•
Si la cañería tiene más de 30,5 m (100 pies) de longitud, utilice la medida
inmediata superior.
•
Entierre la cañería por debajo de la línea de congelamiento y evite huecos en
los que la condensación se pudiese acumular y congelar. Efectúe pruebas de
presión antes de cubrir la cañería, a fin de asegurarse que todas las uniones
de la misma se encuentran libres de fugas.
•
Se recomienda de instalar un acoplamiento flexible entre la válvula esférica/
salida de descarga de aire y la cañería principal de distribución de aire para
permitir vibraciones.
•
Se recomienda la instalación de un segundo regulador para el control de la
presión del aire. La presión de salida del tanque es - usualmente - demasiado
alta para las herramientas individuales de acción neumática.
•
NO instale lubricadores entre el tanque y equipo pulverizador, dispositivos o
herramientas neumáticas que necesitan aire filtrado sin aceite.
•
Drene todos los filtros, trampas para drenaje y columnas de desechos todos
los días.
59 - SP
FLUJO DEL
AIRE
PENDIENTE DE LA TUBERÍA
DE ALIMENTACIÓN CON FLUJO
DE AIRE
CAÑERÍAS PRINCIPALES DE DISTRIBUCIÓN
DEL AIRE. La pendiente del caño se inclina en
dirección al sentido del flujo del aire. La
condensación del agua fluye a lo largo del
fondo del caño hacia los caños de descarga,
previniendo su entrada a los caños que
alimentan las líneas.
FLUJO DEL
AIRE
CAÑ0S
DE
DRENAJE
CAÑERÍAS
PARA USO
DEL AIRE
VÁLVULAGRIFO
DE PURGA
FILTRO DE
FILTRO DE
0.01 MICRONES 5 MICRONES
FILTRO / TRAMPA
DE HUMEDAD
COLUMNA DE
DESECHOS
PISTOLA
PULVERIZADORA
REGULADOR
LUBRICADOR
VÁLVULAGRIFO
DE PURGA
REGULADOR
BOLA
FILTRO
PARA EL MEJOR RENDIMIENTO,
la distancia entre el compresor
ACOPLAMIENTO
FILTRO / TRAMPA y la trampa de humedad debería
FLEXIBLE
de ser la más larga posible
DE HUMEDAD
HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
COMPRESIÓN
DE AIRE
VÁLVULAGRIFO
DE PURGA
VÁLVULA ESFÉRICA /
VÁLVULA DE SALIDA DE AIRE
SISTEMA TÍPICO DE
DISTRIBUCIÓN DE AIRE
RIESGO DE EXPLOSIÓN. SIEMPRE
USE CONEXIONES Y TUBOS DE METAL.
60 - SP
VÁLVULA-GRIFO
DE PURGA
OPERACIÓN
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES
DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
Interruptor
de presión
Manómetro
de presión
del tanque
Interruptor
Auto(I)/Off(O)
Válvula de
seguridad
Descripción de operaciones
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor Auto(I)/Off(O): Mueva este interruptor a la posición "Auto(I)" para dar
contacto automático al interruptor de presión, y "Off(O)" para interrumpir la energía
eléctrica al término del uso.
Interruptor de presión: El interruptor de presión permite el arranque automático
del motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo del valor de la
presión de conexión regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión
del tanque alcance los valores de presión de corte, regulado en fábrica para su
desconexión.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de
presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte,
la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo
a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte
de la llave interruptora.)
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
Válvula esférica/válvula de salida de aire: (se vende por separado, no ha sido
ilustrada) Abra y cierre la distribución de aire des compresor. Consulte el párrafo
Sistema de distribución de aire en la sección Instalación.
Válvula reguladora(vendido por separado, no mostrado): Cuando el compresor
de aire se encuentra funcionando, la válvula reguladora esta "abierta", permitiendo
la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del
tanque alcanza el punto de "corte", la válvula reguladora "se cierra", reteniendo la
presión del aire dentro del tanque. Consulte el párrafo Sistema de distribución
de aire en la sección Instalación.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema
de enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene
un ventilador diseñado especialmente. Resulta perfectamente normal para este
ventilador, soplar aire a través del cabezal de la bomba, la camisa del pistón
y el cárter del cigüeñal. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona
adecuadamente cuando perciba que el aire está siendo expelido.
61 - SP
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se
encuentra ubicada sobre la base del tanque de
aire y se usa para drenar la condensación al fin de
cada uso.
Válvula de
Válvula de retención: Cuando el compresor drenaje
de aire se encuentra funcionando, la válvula de
retención está "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de
aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula
de retención "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.
Botón Rojo de
Reinicialización
Válvula de
retención
Válvula aliviadora
de presión
Válvula aliviadora de presión: La válvula aliviadora de presión se encuentra
ubicada en el costado del interruptor de presión; ha sido diseñada para liberar
automáticamente el aire comprimido de la cabeza compresora y el tubo de salida,
cuando el compresor de aire alcanza la presión de "corte" o es apagado. La
válvula aliviadora de presión permite el arranque libre del motor. Cuando el motor
se detiene, debería escucharse el escape del aire a través de dicha válvula durante
unos segundos. No debe escucharse escape alguno mientras el motor está en
marcha, ni pérdidas continuas una vez que se alcanzó la presión "de corte".
Protector de sobrecalentamiento del motor: Este motor tiene un protector
manual de sobrecarga térmica. Si el motor se sobrecalienta por cualquier motivo,
el protector de sobrecarga apaga el motor. Debe permitirse que el motor enfríe
antes de volverlo a arrancar de la siguiente forma:
1. Mover la palanquita de Auto/Off a la posición de "Off".
2. Permitir que el motor se enfríe.
3. Presionar el botón rojo de Reinicialización (Reset) que está en el motor.
4. Para arrancar el motor mover la palanquita de Auto/Off a la posición de
"Auto".
Filtro para la entrada del aire (no mostrado): Este filtro está diseñado para
limpiar el aire que entra a la bomba. Dicho filtro debe estar siempre limpio y los
orificios de ventilación libres de obstrucciones. Vea Mantenimiento.
Cómo utilizar su unidad
Cómo detenerla
Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición "Off".
Antes de ponerlo en marcha
No opere esta unidad hasta que haya leído este manual
de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Procedimiento de asentamiento
Riesgo de daño a la propiedad. Riesgo daño a la propiedad.
Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estrictamente, podrán
ocurrir serios daños.
62 - SP
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el compresor de aire
y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor hayan sido
reemplazadas.
1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición "Off".
2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al
párrafo Aceite en la sección Mantenimiento.
3. Vuelva a verificar todas las conexiones. Asegúrese de que todos los cables
se encuentren firmes en todos los terminales de sus conexiones. Asegúrese
de que todos los contactos se muevan libremente, y que no existan
obstrucciones.
4. Abra la válvula de drenaje completamente para permitir que el aire se escape
y para impedir que la presión de aire se acumule en el tanque de aire durante
el procedimiento de asentamiento.
5. Mueva la palanca Auto/Off a la posición "Auto". El compresor se pondrá en
marcha.
6. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos. Asegúrese que la válvula
de drenaje y todas las cañerías de aire estén abiertas para que se acumule un
mínimo de presión de aire dentro del tanque.
7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a
fin detectar fugas de aire. Corrija si fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores
pueden ocasionar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como
resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada.
8. Verifique la existencia de vibración excesiva. Reajuste o acuñe el pie del
compresor, si ello fuese necesario.
9. Después de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje. El receptor de aire se
llenará hasta la presión de “corte” y el motor se detendrá.
El compresor estará ahora listo para ser usado.
Antes de cada puesta en marcha
1. Coloque el interruptor Auto/Off en la posición "Off" y cierre el regulador de
aire.
2. Cierre la válvula esférica/válvula de salida de aire.
3. Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire para ver si hay una
fuga.
4. Verifique la sección válvula de seguridad. Consulte el punto Cómo verificar la
válvula de seguridad en la sección Mantenimiento.
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la
desconexión repentina de la manguera
dañados o usados.
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios
NOTA: DEBE de instalar un regulador si usa dispositivos con una capacidad nominal inferior a 175 psi.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión
rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de conexión rápida.
Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire podrá
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión
dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La
presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima
presión especificados.
Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad
puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice
aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos
dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las
instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
63 - SP
Cómo poner en marcha
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición "Auto" y deje que se incremente
la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de
presión "de corte" del tanque.
2. Cuando la presión del tanque llega a la presión de “corte”, abra la válvula
esférica/válvula de salida de aire.
IMPORTANTE: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las
instrucciones del fabricante.
Riesgo de explosión. Si observa algún ruido o vibración
inusuales, apague el compresor y contacte a un técnico calificado en
servicio.
El compresor estará listo para ser usado.
MANTENIMIENTO
Anualmente
Cada 160
horas
Cada 100
horas
Cada 40
horas
Cada 8 horas
Diariamente
o luego de
cada uso
Antes de
cada uso
Responsabilidades del cliente
Verifique la válvula de seguridad
•
Drenaje del tanque
•
Pérdidas de aceite
•
Verifique el aceite de la bomba
•
Cambie el aceite de la bomba
•
Ruido inusual y/o vibración
•
Filtro de aire
• (1)
Estado de la correa
•
Alineado de la polea/volante del
•
motor
Válvulas de entrada y escape de
•
la bomba del compresor de aire
Inspección de eventuales fugas
*
en las cañerías de aire y las conexiones.
Pernos del Cabezal-Verificar el torque de los pernos del cabezal después de las
primeras 5 horas de operación.
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.
Riesgo de operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada del
compresor de aire, debe prepararse y seguirse un programa de mantenimiento
rutinario. El programa de mantenimiento rutinario precedente está diseñado para
un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese
necesario, debe modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo
las cuales se usa su compresor. Las modificaciones dependerán de las horas
de operación y del ambiente de trabajo. Los compresores que funcionan en un
ambiente sumamente sucio y/u hostil requerirán que hagan todas las inspecciones
de mantenimiento con mayor frecuencia.
64 - SP
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los controles.
Cómo verificar la válvula de seguridad
Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja
adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el
riesgo de su ruptura o explosión.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral.
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para
confirmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula quedase
trabada o no trabajara cómodamente, deberá ser reemplazada por el mismo tipo
de válvula.
Cómo drenar el tanque
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire
contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo
lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/
CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva [ANSI
S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se
acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”.
2. Deje purgar el aire lentamente del tanque de aire y del sistema de distribución
de aire hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 psi.
3. Drene el agua contenida en el tanque de aire abriendo la válvula de drenaje
ubicada en la base del tanque.
Riesgo de explosión. El agua se condensa dentro del
tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del tanque de aire.
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
4.
Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje. Ahora el compresor de
aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de
aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
Aceite
Riesgo de daño a la propiedad. Sólo utilice aceite específico
para compresores de aire. Los aceites para automóviles de diversos pesos
como 10W30 no deben utilizarse para los compresores de aire. Dejan
depósitos de carbono en componentes críticos, disminuyendo de esa forma
el rendimiento y la vida útil del compresor life.
NOTA: Utilice aceite para compresor 30W o 30W grado SAE para trabajo pesado,
no detergente, nivel SF o un aceite mejor. NO utilice aceites para automóviles de
diversos pesos, reducirán la vida útil del compresor. En condiciones extremas de
invierno utilice aceite de peso 10, grado SAE.
NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproximadamente 16
onzas fluidas (0,47 litros).
65 - SP
Verificación
1. El nivel de aceite deberá llegar a la mitad
del visor de vidrio (C).
2. En caso de necesidad quite el tapón de
llenado de aceite (A) y agregue lentamente
aceite hasta alcanzar la mitad del visor
de vidrio.
A
Cambio
C
1. Extraiga el tapón del aceite (A).
2. Extraiga del tapón de drenaje del aceite
B
(B) y drene el aceite en un recipiente
adecuado.
3. Reponga el tapón de drenaje del aceite
(B) y ajústelo firmemente.
4. Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel alcance la mitad
del visor de vidrio (C). NOTA: Al llenar el cárter del cigüeñal, el aceite fluye
muy lentamente dentro de la bomba. Si el aceite fuese agregado rápidamente
rebalsará y aparentará haberse llenado.
Riesgo de daño a la propiedad. Sobrepasar el nivel de aceite
causará la falla prematura del compresor. No exceda su llenado.
5.
Reponga el tapón del aceite (A) y ajústelo firmemente.
Filtro de Aire - Inspección y reemplazo
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. Las
cabezas del compresor están expuestas cuando se retira la cubierta del filtro.
Deje enfriar al compresor antes de darle servicio.
Mantenga limpio el filtro de aire en todo momento. No haga
funcionar el compresor de aire sin su filtro de aire.
Un filtro de aire sucio no permitirá que la bomba compresora funcione correctamente
a su capacidad plena. Antes de utilizar la bomba compresora, verifique el filtro de
aire para asegurarse de que se encuentre limpio y en su sitio.
Si se encontrase sucio, sustitúyalo por un filtro nuevo.
1. Utilizando un alicates de punta fina o un destornillador, tire o haga palanca
hacia fuera sobre el viejo filtro y limpie la zona de filtrado cuidadosamente.
2. Presione el nuevo filtro hasta su posición correcta. IMPORTANTE: No opere
el compresor sin su filtro de aire.
Correa - Reemplazo
Riesgo de los daños corporales. Pueden ocurrir serios
daños personales si las piezas movibles atrapan partes del cuerpo o artículos
sueltos. Nunca opere el equipo sin el cobertor de la correa. Sólo debe quitarse
el cobertor de la correa cuando se desconecta el compresor de aire.
1.
Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda
presión de aire dentro del tanque.
2.
Extraiga el frente protector de la correa desenganchando sus broches. Inserte
un destornillador de punta plana bajo cada broche y haga palanca hasta quitar
la defensa de la correa.
66 - SP
Tuerca mariposa
Protector de la correa
3.
Afloje las tuercas mariposa de la placa sujetadora e incline el motor para
permitir la remoción fácil de la correa.
4.
Extraiga la correa.
Riesgo por piezas móviles. Sea precavido cuando haga
avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos podrían quedar atrapados
entre ambas partes.
5.
6.
7.
Reemplace la correa. NOTA: La correa deberá centrarse sobre las ranuras del
volante y la polea del motor.
Gire la tuerca mariposa sobre la placa soporte hasta que haga contacto con
la arandela, más una vuelta adicional.
Reponga el protector de la correa.
Polea y volante – Alineación
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de su instalación
original de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse dentro un
rango de variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de
la correa.
El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar en línea (en el
mismo plano) dentro de una variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para asegurar la
retención de la correa dentro de las ranuras del volante. Para verificar la alineación
ejecute los siguientes pasos:
1. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar
toda presión de aire dentro del tanque.
2. Dé vuelta al compresor de aire apagado, trabe hacia fuera la fuente de
alimentación, y releve toda la presión de aire del tanque del aire.
3. Coloque una regla contra el lado
exterior del volante y la polea de
empuje del motor.
4. Mida la distancia entre el borde de la
correa y la regla, en el punto A1-A2
de la figura. La diferencia entre las
mediciones no debe ser mayor que
1,6 mm (1/16 pulg.).
5. Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo de fijación
que sostiene la polea propulsora del motor al eje y regule la posición de la
polea en el eje hasta que las medidas A1 y A2 se encuentren a 1,6 mm (1/16
pulg.) entre sí.
6. Ajuste los tornillos de fijación de la polea del motor. Vea el Manual de partes
para informarse de las especificaciones de torque.
67 - SP
7.
8.
9.
Verifique visualmente que la polea de empuje del motor esté perpendicular al
eje del mismo. Los puntos B1 y B2 de la figura deben parecer iguales. Si así
no fuera, afloje el juego de tornillos de fijación de la polea de empuje del motor
e iguale B1 y B2, teniendo cuidado de no alterar la alineación de la correa
ejecutada en el paso 2.
Reajuste los tornillos de fijación de la polea de empuje del motor. Torsión a
7,9‑11,3 Nm (70-100 in-lbs.).
Reinstale la defensa de la correa.
Válvulas de entrada y salida de la bomba del
compresor de aire
Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio inspeccione las
válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire.
Inspección de las cañerías de aire y las conexiones
para detectar fugas
1.
Ponga en marcha el compresor de aire para permitir inspeccionar la existencia
de fugas de aire.
2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de aire y las
conexiones / cañerías.
3. Corrija cualquier pérdida encontrada.
IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una carga adicional de
trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño
inadecuada.
Tornillos del cabezal del compresor de aire. - Torque
Los tornillos del cabezal del compresor de aire deben mantenerse debidamente
ajustados. Verifique el torque de los tornillos del cabezal luego de las primeras
cinco horas de operación. Reajústelos si fuese necesario. Torsión a 38,8–52,9 Nm
(28–39 pies‑lbs.).
SERVICIO Y AJUSTES
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR
PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
Para reemplazar o limpiar la válvula de retención
1.
2.
3.
Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Cómo Drenar el Tanque en la
sección Mantenimiento.
Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda
presión de aire dentro del tanque.
Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salida del tanque de
aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la válvula de
retención.
68 - SP
Tuerca
Tubo de
salida
Tubo
aliviador
de presión
Tuerca
Tuerca
4.
Válvula
reguladora
Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en
el tanque de aire. Retire cuidadosamente la tubería de alivio de presión de la
válvula de retención.
5. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda usando una
llave de boca de 7/8 pulg. Tome nota de la orientación para volverla a
ensamblar.
6. Usando un destornillador, empuje
con cuidado el disco de la válvula
hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El
disco de la válvula debe moverse
Destornillador
libremente hacia arriba y hacia abajo En posición
sobre un resorte que detiene el disco abierta
nada es
de la válvula en la posición cerrada.
visible
Si no lo hace, la válvula de retención
necesita
ser
limpiada
o
En posición cerrada
reemplazada.
el disco es visible
7. Limpie o reemplace la válvula de
retención. Un solvente, tal como un removedor de pintura o de barniz puede
usarse para limpiar la válvula de retención.
8. Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva a instalar la
válvula de retención (gire a la derecha).
9. Vuelva a instalar la tubería de alivio de presión. Ajuste las tuercas.
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas.
11. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea Procedimiento de
Puesta en Marcha en la sección Operación.
69 - SP
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto Cómo drenar
el tanque en la sección Mantenimiento.
El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se
drena, ella corroerá debilitando las paredes del tanque de aire, originando un
riesgo de ruptura de sus paredes.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para
solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También
puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con
garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para
el usuario final) al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de
nuestros representantes altamente capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery y
sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado,
visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com o llame a End User Services
(Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones realizadas
en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación
con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en
relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama
a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes
durante las 24 horas del día.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, PO Box
2468, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese
de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de
modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios
puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben
utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento
de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de
PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para
obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite
nuestro sitio Web www.deltaportercable.com.
70 - SP
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
PROBLEMA
Presión excesiva
del tanque la válvula de
seguridad se
dispara
Las conexiones
pierden aire
CAUSA
El interruptor de
presión no interrumpe
al motor cuando el
compresor alcanza la
presión "de corte".
El interruptor de presión
"de corte" esta calibrado
demasiado alto.
Las conexiones de
los tubos no están
suficientemente ajustadas
Hay fugas de
aire en la válvula
de retención o
dentro de ella
Compruebe si el
asiento de la válvula
está dañado.
Pérdida de presión
de aire en el
interruptor de la
válvula aliviadora
Pérdida de aire en
el tanque de aire o
en las soldaduras
del tanque de aire
Un interruptor de
presión defectuoso
libera la válvula.
Pérdida de aire
entre el cabezal y
el plato de válvula
Pérdida en el sellado.
Tanque de aire
defectuoso.
CORRECCIÓN
Mueva la palanca Auto/Off a la
posición "Off", si el equipo no
corta, contacte a un técnico
calificado para el servicio.
Contacte a un técnico
de servicio calificado.
Ajuste las conexiones en
las que el aire puede ser
escuchado escapándose.
Verifique las conexiones con
solución jabonosa y agua.
NO SOBREAJUSTE.
Una válvula de retención
defectuosa causa una fuga
constante de aire en la válvula
de alivio de presión cuando hay
presión en el tanque y se apaga
el compresor. Reemplace la
válvula de retención. Consulte
Cómo reemplazar o limpiar
la válvula de retención en la
sección Servicio y ajustes.
Contacte a un técnico
calificado en servicio.
El tanque de aire debe
ser reemplazado. No
repare la perdida.
71 - SP
Riesgo
de Explosión. No efectúe
perforación alguna sobre la
soldadura o cosa semejante
sobre el tanque de aire, ello
lo debilitará. El tanque podría
romperse o explotar.
Contacte a un técnico
calificado en servicio.
PROBLEMA
CAUSA
La lectura de la
Es normal que ocurra
presión sobre un
"algún" descenso
manómetro (si
en la presión.
viene equipado con
éste) desciende
cuando se utiliza
un accesorio
Pérdida de aire
en la válvula
de seguridad
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
El compresor no
esta suministrando
suficiente cantidad
de aire para
operar los
accesorios
Excesivo y prolongado
uso del aire.
El compresor no
tiene suficiente
capacidad para el
requerimiento de aire
al que está sometido.
Orificio en la manguera
Válvula reguladora
restringida.
Pérdida de aire.
Filtro de entrada de
aire restringido
Correa suelta.
Toma de aire
restringida
Filtro de aire sucio
El motor no
funciona
El interruptor de
protección de
sobrecarga del motor
se ha abierto.
La presión del tanque
excede la presión de
"corte máximo" del
interruptor de presión.
La válvula de retención
se ha quedado abierta.
72 - SP
CORRECCIÓN
Si hubiese una caída excesiva
de presión durante el uso del
accesorio, ajuste el regulador
de acuerdo a las instrucciones
de la sección Operación. NOTA:
Ajuste la presión regulada bajo
condiciones de flujo (mientras
se esté usando el accesorio).
Opere manualmente la válvula
de seguridad, extrayéndola por
su anillo. Si la válvula pierde,
deberá ser reemplazada.
Disminuya la cantidad
de uso de aire.
Verifique el requerimiento
de aire del accesorio. Si
es mayor que SCFM o la
presión suministrada por
su compresor de aire,
se necesita un compresor
de mayor capacidad.
Verifique y reemplace
si fuese necesario.
Extraiga, limpie o reemplace.
Ajuste las conexiones.
Limpie o reemplace el filtro de
entrada de aire. No opere el
compresor de aire sin el filtro.
Ver el párrafo Filtro de Aire
en la sección Mantenimiento.
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Limpie o reemplace. Ver el
párrafo Filtro de Aire en la
sección Mantenimiento.
Consulte Protector de
sobrecalentamiento del motor
en la sección Operación. Si la
protección de la sobrecarga del
motor dispara con frecuencia,
comuníquese con un técnico
de servicio calificado.
El motor arrancará
automáticamente cuando
la presión del tanque caiga
por debajo de la presión
de corte máxima del
interruptor de presión
Retire y limpie, o reemplace.
PROBLEMA
El motor no
funciona
CAUSA
Conexiones
eléctricas sueltas.
Posible motor o
capacitor de arranque
defectuosos
Rociado de pintura
en las partes internas
del motor.
La válvula de liberación
de presión en el
interruptor de presión
no ha descargado la
carga de presión.
Fusible quemado,
disyuntor abierto.
Golpeteo
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Polea floja
Volante flojo
Tornillos montantes
del compresor flojos
73 - SP
CORRECCIÓN
Compruebe la conexión de
cableado dentro del interruptor
de presión y del área de
la caja de terminales.
Haga inspeccionar por un
técnico capacitado de servicio.
Haga inspeccionar por un técnico
capacitado de servicio. No haga
funcionar el compresor en el
área de pintura por rociado.
Vea la advertencia acerca
de vapores inflamables
Purgue la línea empujando
la palanca en el interruptor
de presión a la posición
"off"; si la válvula no se abre,
reemplace el interruptor.
1. Inspeccione la caja de
fusibles para determinar
si hay fusibles quemados
y reemplácelos según
sea necesario. Reajuste
el disyuntor. No use un
fusible o disyuntor con
capacidad mayor que
la especificada para su
circuito especificado.
2. Compruebe si el fusible
es el correcto. Debe
usar un fusible de
acción retardada.
3. Compruebe si existen
condiciones de bajo
voltaje y/o si el cordón de
extensión es el correcto.
4. Desconecte todos
los otros artefactos
eléctricos del circuito
u opere el compresor
en su propio circuito.
Opere la válvula de seguridad
manualmente tirando de su
anillo. Si la válvula aun pierde,
deberá ser reemplazada.
Extraiga y limpie o reemplace.
Ajuste el tornillo de la
polea a Vea el manual de
piezas para conocer las
especificaciones de torque.
Ajuste el tornillo del volante.
Ajustar los tornillos de montaje.
PROBLEMA
Golpeteo
CAUSA
Correa floja
CORRECCIÓN
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Acumulación de
Hágala verificar por un
carbón en la bomba.
técnico entrenado.
Correa demasiado
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajustada.
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Excesivo desgaste Correa suelta.
Afloje la tuerca mariposa y luego
de la correa
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Correa demasiado
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajustada.
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Polea floja
Hágala verificar por un
técnico entrenado.
Polea desalineada.
Ver el párrafo Alineación de
polea/volante del motor en
la sección Mantenimiento.
Sonido a chiflido
La bomba del compresor Ver Verificacion del Aceite en
no tiene aceite.
la sección Mantenimiento.
Correa suelta
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Aceite y/o
Condensación de agua
Es normal que bombas de
humedad en el
compresores de aire lubricaAceite soplado
tanque y/o las
dos de aceite emitan un poco
en la bomba
cañerías de aire
de aceite dentro del tanque
y de las cañerías de aire. Los
compresores de aire también
generan condensación de agua
que se forma dentro del tanque
y de las cañerías de aire. Instale
trampas para drenaje de agua
y de aceite a la necesidad. El
párrafo Sistema típico de distribución de aire comprimido
en la sección Instalación le da
algunas pautas. Comuníquese
con un centro de servicio de
fábrica PORTER-CABLE para
obtener más información.
IMPORTANTE: Si el tanque
o las cañerías de aire tienen
demasiada agua y/o aceite,
comuníquese con un centro de servicio de fábrica
PORTER-CABLE.
74 - SP
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición
del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no
contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de
servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer
efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
75 - SP
Garantía completa de un año
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a partir
de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas
en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al (888)-848-5175. Esta garantía no se
extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
América Latina: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (888)-848-5175 para
que se le reemplacen gratuitamente.
WARNING
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
ADVERTENCIA
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
AVERTISSEMENT
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER. LA-2828 H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES
FREELY. DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF ATTACHMENTS
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLATABLES, ETC.). INSTALL
REGULATOR BEFORE USING MOST ATTACHMENTS, AND
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE
OF ATTACHMENT. IF A REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE
ONLY ATTACHMENTS RATED AT 200 PSI OR HIGHER. DRAIN
TANK DAILY. CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN A WET
AREA. STORE INDOORS.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR
PARTICLES CAN CAUSE INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY OR FACE.
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.
MOVING PART HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS
AUTOMATICALLY. DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN A WELL VENTILATED
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS
OR IN A CONFINED AREA. SPRAY IN A WELL VENTILATED AREA.
KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE A MINIMUM OF
25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE
COMPRESSOR.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉSTA SE MUEVA LIBREMENTE.
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR Y QUE LA PRESIÓN
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI O MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE Y CREAR UN RIESGO
DE RUPTURA O ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.
LLEVARLO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL
COMPRESOR DE AIRE A LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.
ALMACENAR EN INTERIORES.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE Y LOS OBJETOS O PARTÍCULAS
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI A
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS
PROTECTORAS O SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS O RESPIRADORES
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA
RESPIRAR.
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO O EN ÁREAS
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL
COMPRESOR A POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA
AL COMPRESOR.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE À LA PRESSION NOMINALE DES
ARTICLES ATTACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPART DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR À UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE
L'ARTICLE ATTACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR À TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT,
RETOURNEZ LE PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE
COMPRESSEUR D'AIR À PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.
ENTREPOSEZ L'APPAREIL À L'INTÉRIEUR .
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE
DANGEREUX. DES OBJETS OU PARTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE
AUTOMATIQUEMENT. NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ
POUR LA RESPIRATION.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE À
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT
CLOS OU RESTREINT. VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE
COMPRESSEIR À UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE À VAPORISER.
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
D23590
76 - SP
Para reparación y servicio de sus
herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael.................................................................................................(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez........................................ (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera...................................................................................... (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro...........................................................................(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro.......................................(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro..............................................................................(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio.........................................................(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis...............................................................(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro......................................................(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes.................................................(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro......................................................................(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175
Solamente para propósito de México:
Importado por: PORTER-CABLE S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
77 - SP
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:
a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and
Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des
accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile
à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques
suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits
PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que
distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de
F “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes
también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY
4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders
Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®,
DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®,
Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY
AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While
the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP
FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®,
Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, MicroSet®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC
EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®,
Porter Cable®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure
Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™,
QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™,
RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding
Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair
Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE
PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®,
Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®,
UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®,
WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may
also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce
suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et
peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également
être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de
patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office),
y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas
comerciales registradas.
®
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888) 848-5175
www.deltaportercable.com
Part No. N028591 APR09
Copyright © 2009 Porter-Cable